Is cartlann é seo. Ná hathraigh ábhar an leathanaigh seo. Más maith leat plé nua a thosú nó seanphlé a atosú, déan a leithéid ar an leathanach plé reatha. Cartlann
Cartlann 2



Iarnród Éireann

Dia is Muire dhuit! Unfortunately I speak no Gaeilge, so I have to continue in English. My apologies for that. I'm a wikipedian from the Netherlands and am writing a piece on Iarnród Éireann. Unfortunately, although I've been to Ireland once, I don't know how to pronounce your language. My question is: could one of you fellow Wikimedians make a sound file with the pronunciation and upload it to Wikimedia Commons, so us Dutch speakers know how to pronounce your language? I've noticed that there's no category for your language at Commons:Category:Pronunciation, which I think is a shame. I'd love to see some samples of how your language sounds. If you want to hear how Dutch sounds, check out Commons:Category:Dutch_pronunciation. Slaínte! NielsF from nl.wikipedia 00:57, 6 Márta 2007 (UTC)

Ainm nua ar Stumpa

A Chairde, Tá an teimpléad {{stumpa}} athraithe go dtí an teimpléad {{síol}}. Tá míniú ar seo tugtha ar an leathanach plé de Teimpléad:Stumpa ach go bunúsach tá brí ar leith leis an bhfocal Stumpa i gConamara rud a chiallaíonn nach raibh sé feiliúnach sa chomhthéacs ina raibh sé in úsáid ar an Vicipéid. Moladh an focal Síol in ionad Stumpa agus aontaíodh gur focal níos feiliúnaí é. Mar sin i gcás ailt ghairide, moltar {{síol}} a úsáid anois. Nmacu 11:30, 14 Márta 2007 (UTC)[reply]

wiktionary/Vicífhoclóir

Dia dhuit

My Gaelic is very rudimentary although I'm learning a bit. I mostly haunt the Dutch wiktionary, but I have created a wikt template here and stolen a few words in Gaelic (like grian) to put on both the Gaelic and the Dutch wiktionaries. I would appreciate some corrections from any and all. I also have a question about rendering Gaelic in IPA. To me the i sound in a word like tuig sounds distinctly velarized and close to the Russian jery. On the Dutch wiktionary I have therefore rendered it as such, but if any of you know better: please let me know. Go raibh maith agat agus slainte

nl wiktionary Gebruiker:Jcwf

Haigh (agus fáilte). There is a "wiktionary template" in use on the GA wikipedia already. I redirected your version to the existing version. (Athsheolta Teimpléad:Wikt go Teimpléad:Vicífhoclóir.) Cheers agus go raibh maith agat as do chuid iarrachtaí. Guliolopez 15:49, 21 Márta 2007 (UTC)[reply]

Why is the Irish language still dying?

Can somone explain why the Irish language still disapearing as a native language?? Why are you unable to speak Irish with your children?? aaker

För min del så anser jag att iriskan inte är på något särskilt sätt mera dödshotat än minoritetsspråken i allmänhet. Om det håller på att döda ut så verkar det ta det oerhört lång tid att göra det av allt att döma. Men seriöst: ingen kan ge ett entydigt svar, men historien blir kanske lite klarare om du kollar min artikel här: [1]Panu Petteri Höglund 10:04, 18 Aibreán 2007 (UTC)[reply]
Tack! Nej, jag håller med om att iriskan inte är mer döttshotad än andra minoritetsspråk. Det som förvånar mig är att iriskan fortfarande är på tillbaka gång trots alla ansträngningar. För mig är det lättare att förstå varför till exempel samiskan dör ut.aaker

Ailt nach bhfuil ina síolta níos mó

Tugaim faoi deara go bhfuil roinnt mhaith alt sa Vicipéid atá sách fada go bhféadfaí an teimplead Síol a bhaint uathu faoin am seo. Tá sé deacair méid áirithe línte nó focal a roghnú mar thairseach ach sílim féin go bhfuil roinnt ailt nach bhfuil ina síolta níos mó agus tá sé i gceist agam an teimpléad a bhaint uathu de réir a chéile. Aon tuairimí? Nmacu 14:33, 22 Bealtaine 2007 (UTC)[reply]


Wikimedia Election Notice

If you are able, please translate this notice to as many possible languages and post it anywhere applicable.

The Wikimedia Election Committee is accepting candidates for the 2007 Wikimedia Foundation Board of Trustees election. Please see [2] for more information.

There is still time for a new candidate to be considered for election, and you may now endorse the candidate of your choice (up to 3 candidates) on the endorsements page, [3]. Please read the instructions carefully prior to endorsing. If you can translate the instructions, please do.

If you have any questions, please contact any member of the election committee, who are listed here [4].

Posted on behalf of the Election Committee,
Philippe

Bain usáid as "Naisc sheachtracha"

Cad atá ceart - naisc seachtracha, nó naisc sheachtracha? Tá na dhá rogha le feiceáil ar an Vici, agus ar fud an idirlíon. --An Tóin Mór 09:43, 4 Iúil 2007 (UTC)[reply]

San ainmneach, cuspóireach agus tabharthach iolra, séimhítear an aidiacht má chríochnaíonn an t-ainmfhocal ar chonsan - mar shampla, deirtear fir bheaga, ach buachaillí beaga. Críochnaíonn "naisc" ar chonsan (dar ndóigh) agus mar sin is é "naisc sheachtracha" an leagan ceart. --Gabriel Beecham 10:39, 4 Iúil 2007 (UTC)[reply]
GRMA, a Ghabriel, tá sé soiléir anois. Ar an drochuair, tá an litriú mí-cheart le fáil sna hailt seo. Tosóidh mé ag ceartú iad nuair atá beagán am agam. --An Tóin Mór 11:31, 4 Iúil 2007 (UTC)[reply]
Naisc sheachtracha is correct. In this particular case, the séimhiú is not required by the grammar exactly, but by the phonetic environment - if the plural noun ends in a slender consonant, then the adjective is lenited. This also applies to the consonant -igh: Éireannaigh chliste, Sasanaigh shúgacha. Panu Petteri Höglund 17:46, 4 Iúil 2007 (UTC)[reply]
Very well explained, thanks a lot for the help Panu. Tosóidh mé ag athrú iad anois. --An Tóin Mór 13:33, 22 Iúil 2007 (UTC)[reply]

Moladh

Maidir leis na bailte, cathracha srl in Éirinn, tá sé tughta faoi ndeara agam go bhfuil roinnt dóibh scríofa mar seo, mar shampla: Gaoth Dobhair (Gweedore i mBéarla) nó a leithéid. Tá sé seo mícheart sa bhealach go bhfuil ciall ag Gaoth Dobhair agus is cuid den saibhreas bainteach lenár logainmneach é. Níl i 'Gweedore' ach Galldú gan ciall ar bith, gibirish go bunúsach. Molaim gur chóir rud éigin cosúil le seo bheith ann: Cill Dara (Galldú: Kildare), agus b'fhéidir píosa beag eolais a chuir ann faoin logainm (cé go míníonn Cill Dara é féin tá's agam, ach tá cinn ann nach bhfuil chomh soiléir). Bhúr dtuairimí grma?????? (oh agus níl mé ag piocadh as an duine a scríobh leathanach Gaoth Dobhair, tá ná céadta leathanaigh eile feicthe agam)UpDeDubs

Haigh. Ní aontaíom leis an moladh seo. Le gach gcead duit, tá sé caighdeánach (standard practice) i ngach tionscadal den wikip an ainm (nó na hainmneacha) áitiúila a chur san alt.
In the GA project, just because a name is "anglicised" doesn't mean it's invalid. For one thing, once a name is "anglicised" is the result now not "english"? IE: The process of anglicisation results in english - So why is calling it the "english" name wrong?
I also question the argument that it "doesn't mean anything in English" and is therefore wrong. Could that logic not be applied to any localised or transformed version of a name? Is the use of "Tóiceo" invalid in irish? It has been "transformed" to Irish, but (in doing so) it's meaning from the Japenese (Eastern capital) is lost. Does this need a note saying that "Tóiceo" isn't really the Irish name of the place? Rather, an "Irish-ised" label? That doesn't mean anything? "Gibberish" (to use your own term)! (Same for Béising - transformed to "gibberish" and no longer means Northern capital, Iostanbúl - doesn't mean "in the city" anymore, Vársá doesn't mean "owned by Warsz", etc, etc.)
I think it's a slippery slope if the project starts applying a level of commentary on the validity of the name or label from another language. I think the current scheme is fine. IE: Níl sé "mícheart" a rá gur "Gweedore" é ainm (nó "label") don baile i mbéarla.
Sin é mo thuairimse in aon chur. Guliolopez 15:30, 20 Iúil 2007 (UTC)[reply]
Is pointe spéisiúil atá ardaithe ag UpDeDubs ach d'aontóinn le Guliolopez nach ainmneacha neamhbhailí iad Kildare nó Galway nó Gweedore díreach de bharr nach bhfuil brí éigin ag baint leo. Is iad sin na hainmneacha a úsáideann formhór na tíre. D'aontóinn go mbeadh sé iontach dá mbeadh míniú tugtha ar stair gach logainm le léiriú go bhfuil siad an oiread sin níos saibhre i nGaeilge ná i mBéarla. Le gach dea-ghuí, Nmacu 18:34, 20 Iúil 2007 (UTC)[reply]

Haigh a leads níor ndúirt mé in aon áit nach raibh an Galldú baillí. Sea, dúirt mé nach raibh ciall leis, ach sa bhealach is nach bhfuil brí le baint uaidh. Tá an Galldú baillí mar go bhfuil feidhm aige, sé sin chun go n-úsáidfidh Bearlóirí é ar ndóigh. Ach ba chóir é a athrú go Gaoth Dobhair (Galldú: Gweedore) seachas (i mBéarla: Gweedore) chun a shoiléiriú go bhfuil brí ag Gaoth Dobhair i mBéarla seachas 'Gweedore', i.e 'aqueous estuary'. Agus a Ghulio maidir le do chéad phointe faoi na hainmneacha áitiúla bheith scríofa san ailt níor easaontaigh mé leat, breathnaigh ar an sampla a luaigh mé. Nach bhfuil 'Kildare' fós ann? Níor ndúirt mé in áit ar bith gur chóir é a bhaint, an t-athrú ó 'Béarla' go 'Galldú' a dhéanamh amháin a dúirt mé, mar gheall ar mo phointe thuasluaite. UpDeDubs

Tuigim céard atá i gceist agat. Ceapaim fós go bhfuil sé níos éasca nath éigin a bhaineann úsáid as an focal Béarla a thuiscint seachas a bheith ag úsáid an focal Galldú. B'fhéidir go mbeadh sé úsáideach dá mbeadh cúpla athróg bhreise i mbosca eolais na mbailte. Mar shampla, i ndiaidh na hathróige ainm_an_bhaile b'fhéidir go mbeadh baile_míniú (le míniú gairid ar an logainm) agus ansin baile_béarla (leis an leagan Béarla). Léireodh rud mar seo gurb í ag an nGaeilge atá an bunleagan den logainm (go hiondúil) agus go bhfuil saibhreas ag baint leis an logainm rud nach bhfuil fíor faoin leagan Béarla. Ansin, is dóigh, ba chuma faoin méid a bhí i dtéacs an ailt. Nmacu 12:59, 23 Iúil 2007 (UTC)[reply]


Caighdeán i gcóir ainmneacha pearsanta

An bhfuil caighdeán inmholta ann d'ainmneacha pearsanta? Bhí mé ag déanamh beagán eagarthóireachta ar chatagóir na bpolaiteoirí agus na scríbhneoirí agus thug mé faoi deara go bhféadfadh Ó Néill amháin a bheith faoin N agus ceann eile faoi Ode hÍde a bheith faoi D agus ceann eile faoi I nó níos measa h! Ar pléadh é seo cheana? Má pléadh, cén cinneadh a rinneadh? Nmacu 11:09, 26 Iúil 2007 (UTC)[reply]

Níl fhios agam faoin gcaighdeán maidir le sloinnte ar an Vicipéid, agus má tá ceann ann cheapfainn go mbeadh sé ar nós an leabhar gutháin, bheadh iontas orm mura mbeadh. Moladh maith a rinne tú ar an eolas maidir le na bailte agus cathracha thuas, bheadh ar ceann de na heagarthóirí é a fhormheas anois nach mbeadh?... sula rachfainn i mbun athruithe UpDeDubs

Preparation of Fundraiser 2007

Hi, this is just a first introduction message to tell you: there is more to come. I am dealing with the Project Management of the Fundraiser 2007 and therefore will search for contacts of wikimedians who can help us to do our tasks on all projects. I am actually also building the structure for the fundraiser on Meta. We will need people who help to design buttons, translate texts of buttons, documents, sitenotices etc. Should you feel you want to co-operate please let me know. You can reach me on my meta user page or by e-mail at scretella (at) wikimedia (dot) org. If you wish to notify us that you would like to co-operate on translations, it would be nice if you used e-mail and copied the e-mail to me and Aphaia (aphaia (at) gmail (dot) com). Thank you for your attention and I hope to meet you soon! Cheers :-) -- 4 September 2007 Sabine

Vicífhoclóir

Tá an Vicífhoclóir díbheo le bliain anuas ach anois tá sé ag dúiseacht aríst. Más maith leat cuidiú lena athbheochan thrí ailt a scríobh nó thrí polasaithe a chruthú, tabhair cuairt orainn!     ☸ Moilleadóir 01:55, 22 Meán Fómhair 2007 (UTC)     Dala an scéil...tá an leathanach seo ag éirí rómhór![reply]