An difríocht idir athruithe ar: "Aiteach"

Content deleted Content added
m Bhog TGcoa an leathanach Piteog go Aiteach: aiteach inniu, piteog fadó ǃ ... thar a bheith difriúil ǃ
nuashonrú faoi dheireadh
Líne 1:
[[Íomhá:Queer Nation Houston x6.jpg|thumb|Póstaeir ''Queer Nation'' (MuintírNáisiún na bPiteogAiteach)]]
Is aidiacht Gaeilge a dhéanann cur síos ar dhuine nach bhfuil heitrighnéasach é '''aiteach'''.<ref>{{Lua idirlín|teideal=Coiste na bhFocal Nua ar Twitter|url=https://twitter.com/coistenabhfocal/status/930404561436717058|data=2017-11-14|datarochtana=2022-07-06}}</ref>. Is téarma nua-aimseartha é, bunaithe ar an bhfocal ''ait'' a bhfuil an bhrí ''queer'' leis.<ref>{{Lua idirlín|teideal=Foclóir Gaeilge-Béarla (Ó Dónaill): ait|url=https://www.teanglann.ie/ga/fgb/ait|datarochtana=2022-07-06}}</ref>. Tháinig an téarma go mór chun cinn ag deireadh na bliana 2017 agus tús na bliana 2018.<ref>{{Lua idirlín|teideal=Treochtaí Gaeilge|url=https://cadhan.com/treochtai/|datarochtana=2022-07-06}}</ref>
Masla do fhir (nó duine) bhaineanda is ea '''piteog'''. Tagann "piteog" ó "[[pit]]" (''vulva'').<ref>Ciaran Carson, "Tracking the Words," ''Fortnight'' 459 (May 2008): 18-19.</ref> Is ionann piteog agus an focal ''queer'' as Béarla.<ref>Paul O'Mahoney, "The Use of 'Pishogue' in Ulysses: One of Joyce's Mistakes?," ''James Joyce Quarterly'' 47.3 (Spring 2010): 384-390.</ref> Ní hamháin go ciallaíonn "piteog" baineanda, ciallaíonn "piteog" claonaíoch nó corr chomh maith, ar nós an focal ''queer'' as Béarla.<ref>Paul O'Mahoney, "The Use of 'Pishogue' in Ulysses: One of Joyce's Mistakes?," ''James Joyce Quarterly'' 47.3 (Spring 2010): 384-390.</ref> Mar shampla, sa dhán ''[[Charles Baudelaire|Baudelaire]]'' le [[Diarmuid Ó Gráinne]], fiafraíonn Ó Gráinne "An [[diabhal]] tú a fhile / Nó [[aingeal]] a thit / An ''piteog'' de dhuine / An tú athair an Oilc?"<ref>Diarmuid Ó Gráinne, "Baudelaire," ''Comhar'' 53.7 (Iúil 1994): 23.</ref> Ciallaíonn "piteog" fear a bhéadh ag déanamh obair mná freisin, de réir [[Pádraig S. Mac a' Ghoill]].<ref>http://focailfholaithe.fng.ie/content/piteog-1</ref> Rinne [[William Carleton]], scríbhneoir as [[Tír Eoghain]], taifead ar an bhfocal "piteog" i 1830, agus tá an focal "piteog" iontach sean.<ref>Liom Ó Dochartaigh, "An Spideog i Seanchas na hÉireann," ''Béaloideas'' 45/47 (1977-1979): 164-198.</ref>
 
== Téarmaí maslacha ==
Inniu, úsáideann daoine áirithe an focal "piteog" mar chomhartha dearfach na féiniúlachta, ar nós ''queer'' as Béarla.
Masla do fhir (nó duine) bhaineanda is ea '''piteog'''. Tagann "piteog" ó "[[pit]]" (''vulva'').<ref>Ciaran Carson, "Tracking the Words," ''Fortnight'' 459 (May 2008): 18-19.</ref> Is ionann piteog agus an focal ''queer'' as Béarla.<ref>Paul O'Mahoney, "The Use of 'Pishogue' in Ulysses: One of Joyce's Mistakes?," ''James Joyce Quarterly'' 47.3 (Spring 2010): 384-390.</ref> Ní hamháin go ciallaíonn "piteog" baineanda, ciallaíonn "piteog" claonaíoch nó corr chomh maith, ar nós an focal ''queer'' as Béarla.<ref>Paul O'Mahoney, "The Use of 'Pishogue' in Ulysses: One of Joyce's Mistakes?," ''James Joyce Quarterly'' 47.3 (Spring 2010): 384-390.</ref> Mar shampla, sa dhándán ''[[Charles Baudelaire|Baudelaire]]'' le [[Diarmuid Ó Gráinne]], fiafraíonn Ó Gráinne "An [[diabhal]] tú a fhile / Nó [[aingeal]] a thit / An ''piteog'' de dhuine / An tú athair an Oilc?"<ref>Diarmuid Ó Gráinne, "Baudelaire," ''Comhar'' 53.7 (Iúil 1994): 23.</ref> Ciallaíonn "piteog" fear a bhéadhbheadh ag déanamh obair mná freisin, de réir [[Pádraig S. Mac a' Ghoill]].<ref>http://focailfholaithe.fng.ie/content/piteog-1</ref> Rinne [[William Carleton]], scríbhneoir as [[Tír Eoghain]], taifead ar an bhfocal "piteog" i 1830, agus tá an focal "piteog" iontach sean.<ref>Liom Ó Dochartaigh, "An Spideog i Seanchas na hÉireann," ''Béaloideas'' 45/47 (1977-1979): 164-198.</ref>
 
== Tagairtí ==
{{reflist}}
<references />
 
== Féach freisin ==