Content deleted Content added
Líne 68:
 
I told you: you do not have a definite article before "Constáblacht Ríoga na hÉireann". You murdered grammar again, and on purpose. No use being friendly to you. This only time I'll correct the grammar for you, but you should learn some Irish or get lost. Besides, you are creating your redirect pages again, and that will most certainly get you into trouble with Evertype. You see, he can ban you, and I am afraid I'll revert most of your edits for good then. :) [[Úsáideoir:Panu Petteri Höglund|Panu Petteri Höglund]] 21:42, 16 Meitheamh 2006 (UTC)
 
==More==
 
Let us look at this grrrreat work of art of yours:
 
"bhí sé ina Choimisiniúr na Garda Síochána"
 
How many errors do we have there?
 
To start with, "Garda" is a masculine word - "an Garda". Thus, when we want to put it into genitive case, what do we do?
 
Can we add an ending? Nopey dopey, because it is a masculine that ends in an -a.
What can we do? Well, if it is preceded by a definite article ''an'', then this definite article, which in the nominative case does not cause a mutation, ''does'' cause a mutation, so we'll have "an Gharda Síochána".
 
But what did you put there? You put there the form "na", and let it cause no mutation. Now, my dear, this would be entirely correct, if we had there a ''feminine'' word, such as "an tsráid", which has the genitive form ''na sráide''. But the icy part of the story (''oighear an scéil'', as we say in Irish) is, that Garda is a masculine that stays masculine even in the genitive. Most masculine nouns do (although "an talamh", the land or the earth, does usually have a feminine genitive, ''na talún'' as in ''Conradh na Talún'', the Land War, and "an t-am", the time, has in some dialects - notably Claregalway, see for instance ''Seanchas Thomáis Laighléis'' - attestedly the feminine genitive ''na hama''). So, we must change it into "an Gharda Síochána". This was your first error corrected.
 
At this stage, we have ''bhí sé ina Choimisiniúr an Gharda Síochána''.
 
Is this correct? No, it isn't. The word for "Commissioner", you see. It is certainly not "Coimisiniúr". That one you made up yourself. You do not make up the words yourself, you see. There are words in the Irish language already, no need for ''you'' to make them up. Have a go at acmhainn.ie and look for Commissioner there. You will find a lot of "Coimisinéir" and some instances of "Feidhmeannach". I reckon it is "Coimisinéir" then.
 
You can always say that you do not have a dictionary. Well, you have a computer, you have the Internet, and you have acmhainn.ie. So, you cannot use ''that'' defense. You could have picked up the word that way.
 
Now we have corrected your second error, and have the following:
 
"bhí sé ina Choimisinéir an Gharda Síochána".
 
There is still something wrong there. Can you guess what it is? It is your favorite error: double definiteness, which is a doubly definite no-no in Irish syntax. You see, the -a in "ina" is the possessive adjective a = his. And the possessive adjective has the power of definiteness, the same as the definite article and the proper name. And, as I seem to have told you several times on this page already, a noun (coimisinéir) that governs a definite noun in genitive (an Gharda Síochána) is already definite and cannot and shall not be preceded by a definite article under any circumstances. Now, that was your third error, in such a short construction.
 
We can correct that error by adding "ar" there. Then, it will mean that he was acting the (authority of a) commissioner "upon" the Garda Síochána, i.e. bhí sé ina Choimisinéir ar an nGarda Síochána. Look at that fascinating thing that happens when the singular noun Garda is preceded by a single preposition followed by a definite noun. It is called ''eclipsis'', in Irish ''urú'':
 
'''Bhí sé ina Choimisinéir ar an nGarda Síochána'''
 
Of course, you can use the construction "Coimisinéir an Gharda Síochána". But you must use it only in permitted contexts. You cannot put just about anything before it. Especially not anything amounting to a definite article.
 
Now, let us give you the benefit of the doubt regarding those two things with the article and the possessive adjective. When you do not know syntax, you do not know syntax, and that is about the end of it, if you do not want to request the advice of someone who does know syntax. (You could actually have asked me a question on my talk page, but for some entirely unfathomable reason you never did.) But there is really no reason for you to make up a word like "coimisiniúr", when you have the perfectly good access to the correct word on acmhainn.ie.
 
I am not sure if it ever dawns upon you how daunting it is to correct your errors afterwards, but at least I have tried to explain it. But as you probably carry on as usual, you will get yourself banned by Evertype. Sorry. [[Úsáideoir:Panu Petteri Höglund|Panu Petteri Höglund]] 22:19, 16 Meitheamh 2006 (UTC)