An difríocht idir athruithe ar: "Aistriúchán"
Content deleted Content added
caithfear an cló gaelach a bhaint ar an drochuiar, cuirtear isteach mar shampla in alt faoin gcló féin ach ní féidir é a chur anseo |
Cló Rómhánach |
||
Líne 1:
Cumarsáid scríofa atá san '''aistriúchán''' ina dtiontaítear brí téacs as teanga amháin go teanga eile. Tugtar an teanga foinse ar an mbunteanga nó an teanga lena dtosaítear agus tugtar an sprioctheanga ar an teanga lena gcríochnaítear. Tugtar aistritheoir ar an duine a dhéanann an t-aistriúchán agus bíonn eolas aige ar dhá theanga, ar a laghad, d'fhonn aistriúchán ar chaint nó ar théacs scríofa a tháirgeadh sa sprioctheanga. Ní hamháin go mbíonn tuiscint mhaith ar an téacs ag teastáil ón aistritheoir, bíonn sé riachtanach go mbeadh sé in ann leagan éifeachtach a chur ar fáil sa sprioctheanga a luíonn le nádúr na teanga sin. Tugtar '''aistriúchán''' ar an bpróiseas ina ndéantar aistriúchán agus ar thoradh an phróisis sin freisin, sé sin an saothar a thagann as.
Bíonn an baol i gcónaí ann go
Maɼ ġeall aɼ an móɼ-éileaṁ a ḃí ann aɼ ḋoiciméadú gnó de ḃaɼɼ Réaḃlóid na Tionſclaíoċta, a ṫoẛaiġ i láɼ an 18ú aoiſ, ṫáinig foiɼmiúlú aguſ ſpeiſialú aɼ ċeiɼd an aiſtɼiúcháin le ſcoileanna tiomanta aguſ cumainn ġaiɼmiúla á mbunú.
|