An difríocht idir athruithe ar: "Aistriúchán"

Content deleted Content added
Cló Rómhánach
Is trua nach féidir bru ar chnaipe agus a dul on chlo Romhánach go dti an clo Gaelach agus ar ais--cosuil leis an choras atá ar siul acu ag Wikipedia na Sinise (an coras traidisiunta no an coras simplithe)..
Líne 1:
Cumarsáid scríofa atá san '''aistriúchán''' ina dtiontaítear brí téacs as teanga amháin go teanga eile. Tugtar an teanga foinse ar an mbunteanga nó an teanga lena dtosaítear agus tugtar an sprioctheanga ar an teanga lena gcríochnaítear. Tugtar aistritheoir ar an duine a dhéanann an t-aistriúchán agus bíonn eolas aige ar dhá theanga, ar a laghad, d'fhonn aistriúchán ar chaint nó ar théacs scríofa a tháirgeadh sa sprioctheanga. Ní hamháin go mbíonn tuiscint mhaith ar an téacs ag teastáil ón aistritheoir, bíonn sé riachtanach go mbeadh sé in ann leagan éifeachtach a chur ar fáil sa sprioctheanga a luíonn le nádúr na teanga sin. Tugtar '''aistriúchán''' ar an bpróiseas ina ndéantar aistriúchán agus ar thoradh an phróisis sin freisin, sé sin an saothar a thagann as.
 
Bíonn an baol i gcónaí ann go gtabharfadh an t-aistritheoir struchtúr agus nathanna cainte na teanga foinse isteach leis sa sprioctheanga agus é ag aistriú téacs, sé sin go mbeadh traschur truaillithe ann. Ar an taobh eile de, is féidir le focail agus nathanna iasachta a chur go mór le teanga ar bith. Dar ndóigh, i gcáſgcás mionteanga coſúilcosúil leiſleis an nGaeilge caiṫfeaɼcaithfear a ḃeiṫbheith cúɼamaċcúramach gan an iomaɼcaiomarca leaganaċaleaganacha iaſaċta a ligean iẛteaċ aɼ ḟaitíoſ go mbáfaí an teanga aɼ fad i dtuile naṫanna ón mórṫeanga. Aiſtɼíteaɼ go leoɼ cineálaċa téacſ ó ṫeicniúil go liteaɼṫa.
 
Maɼ ġeall aɼ an móɼ-éileaṁ a ḃí ann aɼ ḋoiciméadú gnó de ḃaɼɼ Réaḃlóid na Tionſclaíoċta, a ṫoẛaiġ i láɼ an 18ú aoiſ, ṫáinig foiɼmiúlú aguſ ſpeiſialú aɼ ċeiɼd an aiſtɼiúcháin le ſcoileanna tiomanta aguſ cumainn ġaiɼmiúla á mbunú.