Content deleted Content added
Líne 7:
 
==Your question==
 
Panu, I found your tip regarding má, mura, sula, and nuair to be of incredible help. I am, however, still an early learner who is stuck on má/dhá (Ó Siadhail's lessons 8 through 10, as you might have guessed). If time permits, could you please put together a tip that would describe the system behind the following sentences from the Irish grammar point of view? The sentences are:
*When I am [not] there, I am [not] pleased.
 
I don't say you couldn't say "Nuair a bhíonn mé ansin, bíonn mé sásta"; "Nuair nach mbíonn mé ansin, ní bhíonn mé sásta"; "Nuair nach mbíonn mé ansin, ní bhíonn mé sásta", and so on. However, I would tend to rephrase the whole thought so as not to need the "nuair" at all: "Is cúis áthais/míshástachta dom gach uair dá dtagaim ansin" ("every time of all the times I come there is a cause of happiness/unhappiness to me").
 
*When/if I am [not] there, I will [not] be pleased.
 
This should be straight enough: Má bhíonn mé ansin, beidh mé sásta. Mura mbí mé ansin, beidh mé sásta. Má bhíonn mé ansin, ní bheidh mé sásta. Mura mbí mé ansin, beidh mé sásta.
 
The form "mbí" is the old subjunctive present, only used after "sula" and "mura". Some say you should substitute an indicative present nowadays (sula mbíonn), some say a future (sula mbeidh), I don't remember which one of these schools Ó Siadhail represents, but for me as a friend of Ulster Irish it is still natural to cling to the subjunctive.
 
 
*If I were [not] there, I would [not] be pleased.
 
Dá mbeinn ansin, bheinn sásta.
Mura mbeinn ansin, bheinn sásta.
Mura mbeinn ansin, ní bheinn sásta.
Dá mbeinn ansin, ní bheinn sásta.
 
After "dá" and "mura", you can also use "mbínn", which is the past subjunctive, still quite frequently used by Ulster authors ("Dá '''mBíodh''' Ruball ar an Éan").
*If I had [not] been there, I would [not] have been pleased.