An difríocht idir athruithe ar: "An Béarla"

Content deleted Content added
m Robot: no:Engelsk is a good article; athruithe cosmaideacha
m Bot: Fixing redirects
Líne 4:
|cainteoirí=: 309,000,000–400,000,000. Dara teanga: 199,000,000–1,400,000,000. Iomlán 0.5 - 1.8 billiún
|rang= 2-4
|líne_ghinealaigh=[[LíneNa ghinealaighteangacha Ind-EorpaiseEorpacha|Ind-Eorpais]]<br />
&nbsp;[[Gearmáinic]]<br />
&nbsp;&nbsp;[[Gearmáinic an Iarthair]]<br />
Líne 14:
|iso1=en|iso2=eng|iso3=eng}}[[Íomhá:Anglospeak(800px).png|mionsamhail|deas|290px|Taispeánann an dath dúghorm na tíortha ina bhfuil an Béarla ina theanga oifigiúil de réir dlí nó gnáthúsáide. Ar an dath bánghorm a aithnítear na tíortha ina bhfuil stádas éigin, oifigiúil nó neamhoifigiúil, aige cé nach labhraítear go coitianta mar theanga dhúchais é.]]
 
Is [[teanga (cumarsáid)|teanga]] [[Teangacha Gearmáinice|Ghearmáinice]] é an '''Béarla''' nó an '''Sacs-Bhéarla''' atá bunaithe ar na canúintí a bhí ag na h[[Angail]] agus ag na [[Sacsanaigh]], treibheanna de bhunadh [[Teotanaigh|Teotanach]] a tháinig i dtír sa [[An Bhreatain Mhór|Bhreatain]] ag deireadh ré na [[An Róimh|Rómhánach]]. Bhí tionchar mór, freisin, ag an [[An Laidin|Laidin]] ar an teanga, maille le teangacha eile níos déanaí, mar shampla, an [[FraincisAn Fhraincis|Fhraincis]], an [[GréigisAn Ghréigis|Ghréigis]] agus teangacha éagsúla an domhain, go háirithe iad siúd a bhí á labhairt go forleathan in [[Impireacht na Breataine Móire]].
 
Tá sé ar ceann de na teangacha is forleithne ar domhan inniu, agus labhraítear é mar phríomhtheanga sa [[an Bhreatain Mhór|Bhreatain Mhór]], san [[an Astráil|Astráil]], sa [[an Nua-Shéalainn|Nua-Shéalainn]], i [[Stáit Aontaithe Mheiriceá]], sa chuid is mó de [[Ceanada|Cheanada]], in [[Éire|Éirinn]], agus ina lán iarchoilíneachtaí de chuid na Breataine Móire mar phríomhtheanga nó mar theanga chomhchumarsáide.
Líne 86:
''While freely conceding that the Soviet regime exhibits certain features which the humanitarian may be inclined to deplore, we must, I think, agree that a certain curtailment of the right to political opposition is an unavoidable concomitant of transitional periods, and that the rigours which the Russian people have been called upon to undergo have been amply justified in the sphere of concrete achievement.''"
 
B'iad na focail mhóra léannta as an [[An Laidin|Laidin]] agus as an t[[An tSean-Ghréigis|Sean-Ghréigis]], na "focail chrua" nó ''hard words'' mar a thugtar orthu ó am go ham, a spreag Orwell chun an méid sin thuas a bhreacadh síos. Ach, le fírinne, tá Béarla an lae inniu iontach fáiltiúil roimh fhocail iasachta ó gach taobh, go háirithe ós rud é gur tíortha móra inimirce iad na tíortha is mó Béarla, agus na dreamanna eitneacha éagsúla ag tabhairt a gcuid nósanna, cócaireachta agus foclóra leo féin. Cé go gcromann siad go sciobtha ar an mBéarla mar theanga chomhchaidrimh eatarthu féin, bíonn siad ag baint úsáide as a gcuid focal féin le tagairt a dhéanamh dá nósanna sainiúla nár thréig siad go fóill. Uaireanta, glacann an saol mór le nósanna ó na dreamanna eitneacha seo - go háirithe más bia atá i gceist - agus téann an focal féin in úsáid i ngnáthchaint an Bhéarla sa tír sin. Mar sin, fágann na nósanna nua lorg áirithe ar an gcaint sna tíortha éagsúla, rud a chuireann le difríochtaí na leaganacha áitiúla den Bhéarla.
 
Sa chuid is mó de na tíortha Béarla, is é an Béarla an t-aon teanga oifigiúil amháin, agus é go líofa, nó fiú ó dhúchas, ag an gcuid is mó de mhuintir na tíre. San Afraic Theas, áfach, tá na teangacha Bantúcha (an teanga Xhosa, an tSúlúis, an teanga Sotho, an teanga Tswana, agus an teanga Venda) le cloisteáil sa tsráid chomh minic leis an mBéarla féin, agus níos mó cainteoirí áitiúla dúchais ag an Afracáinis - an leagan den Ollainnis a d'fhorbair i nDeisceart na hAfraice go dtí gur iompaigh sé ina theanga neamhspleách - ná ag an mBéarla féin. D'fhág an Afracáinis an-lorg ar fhoclóir an Bhéarla san Afraic Theas, agus is ar éigean is féidir na cúrsaí áitiúla a phlé as Béarla gan dul i muinín cuid mhaith focal Afracáinise.