An difríocht idir athruithe ar: "An Fhraincis"

Content deleted Content added
AdamLibh (plé | dréachtaí)
→‎Gramadach: Aidiachtaí - níos mó oibre de dhíth
AdamLibh (plé | dréachtaí)
Líne 166:
Cosúil leis an Ghaeilge, tá dhá inscne gramadúil sa Fhraincis: baininscneacht agus firinscneacht. Baineann an inscne leis na focail ar nósanna beagán difriúla ná mar sa Ghaeilge: mar sa Ghaeilge, tá baint idir an ainmfhocal agus an alt a thógas sé, ach cé go bhfuil ról don tuiseal leis an alt a shocrú sa Ghaeilge (deirtear ''<nowiki/>'an mhuc'<nowiki/>'' (bain.), ach ''<nowiki/>'bia na muice'<nowiki/>''), sa Fhraincis tógann ainmfhocal uatha baininscneach an t-alt baininscneach (''<nowiki/>'la'<nowiki/>'') i gcónaí, agus vice versa do na hainmfhocail fhirinscnigh (''<nowiki/>'le'<nowiki/>''). Tá freisin alt iolra, ''<nowiki/>'les''', nach n-aithríonn de réir an inscne.
 
Chomh maith leis an t-alt cinnte (mar atá sa Ghaeilge), tá freisin an t-alt éiginnte, nach bhfuil sa Ghaeilge ach atá sa Bhéarla (an focal ''<nowiki/>'a'<nowiki/>'' san abairt ''<nowiki/>'I ate a horse'<nowiki/>''. Sa Fhraincis, is é an leagan baininscneach de seo ''<nowiki/>'une'<nowiki/>'', agus is é an firinscneach ''<nowiki/>'un'<nowiki/>''. Tá freisin leagan iolra, nach bhfuil sa Bhéarla, ar ''<nowiki/>'des''' é.
 
{| class="wikitable"