An difríocht idir athruithe ar: "An Chorsaicis"

Content deleted Content added
Bratacha
An Chorsaicis i gcomparáid
Líne 3:
&nbsp;&nbsp;[[Teangacha Rómánsacha|Rómánsach]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Teangacha Iodáilice-Dalmáite|Iodáilice-Dalmáite]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Iodáilis(an Tuscáin)]]<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Corsaicis'''<br />|rang=Taobh amuigh den chéad 100|teanga_oifigiúil_ginideach={{bratach|Corsica}}[[An Chorsaic|Na Corsaice(mar mionteanga)]],
{{bratach|Sardinia}}[[An tSairdín|na Sairdíne(mar mionteanga)]]|tír_a_labhraíonn_í_with_in={{bratach|France}}[[An Fhrainc|Sa Fhrainc]],
{{bratach|Italy}}[[An Iodáil|San Iodáil]]|rialtóir=(Rialtóir ar bith)}}
 
Is [[Teangacha Rómánsacha|teanga Rómánsach]] í '''an Chorsaicis.''' Tugtar ''Lingua'' ''Corsa nó Corsu (fuaimniú:[ˈkɔrt͡su] nó [ˈkorsu])'' uirthi sa teanga féin. Tá dlúthghaol ag an gCorsaicis leis an [[An Iodáilis|Iodáilis]]. Labhraítear an teanga sa [[An Chorsaic|Chorsaic]] ([[An Fhrainc]]) agus sa [[An tSairdín|tSairdín]] (An [[An Iodáil|Iodáil]]). Ta breis is 86,000 cainteoirí dúchasacha ag an teanga.
 
== An Chorsaicis i gComparáid leis an bhFraincis agus an Iodáilis ==
{| class="wikitable"
|+
!An Chorsaicis
!An Fhraincis
!An Iodáilis
!An Ghaeilge
|-
|Benvinuta
|Bienvenue
|Benvenuto
|Fáilte
|-
|Mi chjamu...
|Je m'appelle...
|Mi chiamo...
|...is ainm dom
|-
|Parlate Irlandese?
|Parlez-vous Irlandais?
|Parla Irlandese?
|An bhfuil Gaeilge agat?
|-
|Scusatemi
|Excusez-moi
|Mi scusi
|Gabh mo leithscéal
|-
|Bonghjornu 
|Bonjour
|Buongiorno
|Dia duit
|-
|Grazie
|Merci
|Grazie
|Go raibh maith agat
|}
Go stairiúil, creideadh gur [[Canúint|chanúint]] na hiodáilise í an Chorsaicis. Tá an teanga scríofa an-chosúil leis an Iodáilis ach tá an teanga labhartha an-dhifriúil agus is minic go mbíonn cainteoirí Románsacha ag streachailt léi.
 
Chomh maith, úsáidtear cúpla "[[Litir (aibítir)|litreacha]]" ar leith sa Chorsaicis: ''chj'', ''ghj'' agus ''sg''.
 
== Tagairtí ==
[[Catagóir:Teangacha na Fraince|Corsaicis]]
[[Catagóir:Teangacha na hEorpa|Corsaicis]]