An difríocht idir athruithe ar: "Takekazu Asaka"
Content deleted Content added
Created by translating the page "Takekazu Asaka" |
No edit summary chlib amháin: 2017 source edit |
||
Líne 1:
Tá sé freagrach as eagrú, i dTóiceo agus i gcathracha eile, timthriallta ceoil agus filíochta Gailísise chun 'Día de las Letras Gallegas' (Gaeiolge: Lá Litríochta na Gailísise) a cheiliúradh. Ó mhí an Mheithimh 2017, ba chomhalta comhfhreagrach den Real Academia Galega é (Acadamh Ríoga na Gailísise), mar aitheantas ar a chuid oibre.
== Oibreacha ==
* Gramática do galego moderno (bilingüe japonés - gallego ) . (1993) Tokio : Daigakusyorin. (195 páginas, ISBN 4-475-01807-2 )
*Guía de conversación en Galego (1994)
*Vocabulario básico da lingua galega . (1996) Tokio : Daigakusyorin. ISBN 4-475-01231-7 . (Las 122 primeras páginas de su índice de Galicia - Español - Japonés . Las 158 páginas siguientes son las equivalencias españolas - Gallego y al final del libro se dedica a la equivalencia diccionario japonés - Gallego El encabezamiento de los estados de libros que. contiene 2600 equivalencias)
*Cantares gallegos (traducido al japonés en 2002). Publicación DTP.
*Cantata a Ramón Cabanillas (2013)
*Contos da miña terra (traducido al japonés en 2014)
*Xograr Martín Codax (2015)
* Nova gramática do galego (2017)
* Os Eidos (edición bilingüe gallego-japonesa en 2017)
== Tagairtí ==
[[Catagóir:
[[Catagóir: Rugadh i dTóiceo]]
[[Catagóir: Múinteoir Seapáinise]]
[[Catagóir: Liotuáinis Seapáinise]]
[[Catagóir: Focleolaí]]
|