An difríocht idir athruithe ar: "Nion (ogham)"

... ag aistriú go gaeilge
(... tagairt)
clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
(... ag aistriú go gaeilge)
clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
==Interpretation==
''Is Theamhlaidh glossatorsgo ofndéanann thegluaiseoirí [[An Leabhar Oghaim]] and theagus [[Auraicept na n-Éces]] seemtrácht toar refer to at least two Irish wordsdhá fhocal ''nin'' ar a laghad, meaningle ciall "partcuid ofde asheol weaver's loomfíodóra",<ref andname=gabhal "a/> agus wave"tonn".<ref name=tonn /> '' The corresponding adjective ''ninach'' is glossed as ''gablach'' and used as a synonym of [[crosscrios]],. and theThe first wordmeaning seems to be roughly synonymous with ''gabulgabhal''. "fork,'' forked branch".dealramh leis Itmar issin, thusgur afocal plausibleoiriúnach baseé for''nin'' ale namehaghaidh forlitreacha "Oghaman letters"Oghaim, whicha afterbhfuil allcuma gabhal (atar leasta thelaghad consonantsna consain) orthu, looktar likeéis forksan ortsaoil combs.
 
''The second ''nin'' seems to be cognate with Welsh ''nen'' "roof, heaven", with a meaning of "loftiness", with an adjective ''ninach'' "lofty". The kennings are explained by the glossators that weavers' beams were erected as signs of peace.
16,049

edits