An difríocht idir athruithe ar: "Ifín (ogham)"

Content deleted Content added
... ag aistriú go gaeilge
clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Tuilleadh téacs "Forfeda"
Líne 5:
''The Auraincept glosses the name according to the "arboreal" tradition as ''spinan no ispin'' "[[gooseberry]] or [[Thorns, spines, and prickles|thorn]]".
 
''The letter's invention dates to the Sean-Ghaeilge period, several centuries after the peak of Ogham usage. Since the Ogham alphabet dates to the [[Primitive Irish]] period, it had no sign for [p] in its original form. ''Ifín'' may originally have been added as a letter expressing [p], called '''''Pín''''', (probablypossibly influenced by Latin ''[[pinus]]''). However, a more likely explanation is that it derives from Latin ''spina'' ('thorn'), as the kennings indicate a tree or shrub with sweet tasting fruit (therefore not a pine). According to Kelly (1976) the name ''spín'' (deriving from the Latin) appears in the Old Irish tree lists as meaning either gooseberry or thorn, so the medieval glosses may be correct on this occasion.

''Due to the "schematicism of later Oghamists" (McManus 1988:167), who insisted on treating the five primary forfeda as vowels, [p] had again to be expressed as a modification of [b], called Beith Bhog nó '''[[Peith]]'''. The earlier letter designed to express ''p'' was renamed to ''i-phín'', and considered as expressing an ''i-'' diphthong.
 
==Briatharoghaim==
Is iad a leanas:
* milsem fedo "is milse feá/crainn" ''Morainn mac Moín''
* amram mlais ""most wonderful taste" ''Maic ind Óc''
 
==Foinsí==