An difríocht idir athruithe ar: "Ifín (ogham)"

Content deleted Content added
→‎Stair: ... ag aistriú go gaeilge
clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
→‎Stair: ... ag aistriú go gaeilge
clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Líne 4:
 
==Stair==
Téann aibítir an Oghaim siar go dtí ré na [[Gaeilge Chianach|Gaeilge Cianaí]], nuair nach raibh an pósadh foghraíochta [p] ann. Is amhlaidh mar sin gur cumadh an litir Ifín le linn ré na [[Sean-Ghaeilge]] chun an foghar [p] a léiriú. Ar dtús, glaodh '''''Pín''''' uirthi, d'fhéadfadh faoi thionchar ''[[pinus]]'' na [[Laidin]]e. Is níos dóichí é ámh gur fréamhaithe ó ''spina'' (spíon) na Laidine is ea í. i ndáiríre, is crann nó tom le toradh milis art i gcreat de réir na mbriathogham (féach thíos), agus dá bharr, ní giúis. DecDe réir Kelly (1976), feictear an focal ''spín'' (ón Laidin) ''i ingCóras thena OldgCrann Irishbrí tree[[spíonán]] listssin as meaning eitherspíon gooseberry. Sa orchás thornseo, sob'fhéidir thego medievalraibh glossesan mayceart beag correctna ongluaisithe this occasionmeánaoiseacha.
 
''Due toDe thebharr "schematicismscéimreachas ofna laternOghamaithe Oghamistsníos deireanaí" (McManus 1988:167), thetugadh fivesainmhíniú primaryas forfedanua werear redefinedna ascúig bun-fhorfeda mar aicme gutaí, specificallygo diphthongssainiúil défhoghar. AsDe abharr resultsin, bhí '' [p] had again to be expressedgiven a new symbol, this time as a modification of [b], called Beith Bhog nó '''[[Peith]]'''. The letter was renamed ''i-phín'', and considered as expressing an ''i-'' diphthong.
 
==Sanasaíocht==