An difríocht idir athruithe ar: "Ifín (ogham)"

Content deleted Content added
No edit summary
clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
→‎Stair: ... ag aistriú go gaeilge
clib: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Líne 6:
Téann aibítir an Oghaim siar go dtí ré na [[Gaeilge Chianach|Gaeilge Cianaí]], nuair nach raibh an pósadh foghraíochta [p] ann. Is amhlaidh mar sin gur cumadh an litir Ifín le linn ré na [[Sean-Ghaeilge]] chun an foghar [p] a léiriú. Ar dtús, glaodh ''Pín'' uirthi, d'fhéadfadh faoi thionchar ''[[pinus]]'' na [[Laidin]]e. Is níos dóichí é ámh gur fréamhaithe ó ''spina'' (spíon) na Laidine is ea í. i ndáiríre, is crann nó tom le toradh milis art i gcreat de réir na mbriathogham (féach thíos), agus dá bharr, ní giúis. De réir Kelly (1976), feictear an focal ''spín'' (ón Laidin) i gCóras na gCrann brí [[spíonán]] sin nó spíon gooseberry. Sa chás seo, b'fhéidir go raibh an ceart ag na gluaisithe meánaoiseacha.
 
De bharr "scéimreachas na nOghamaithe níos deireanaí" (McManus 1988:167), tugadh sainmhíniú as nua ar na cúig bun-fhorfeda mar aicme gutaí, go sainiúil défhoghar. De bharr sin, b'éigean dó litir nua a thabhairt arís don fhoghar [p], an uair seo mar mhodhnú den litir [b], ar a glaodh Beith Bhog nó '''[[Peith]]'''. Tugadh an t-ainm ''i-phín'' ar an litir nua, agusa ''measadh consideredgo asseasadh expressingdo andhéfhoghair ''i-'' diphthong.
 
==Sanasaíocht==