Content deleted Content added
mNo edit summary
No edit summary
Líne 22:
****
You might like to read this article about the subject? '''Could Manx be written in an orthography closer to that of Irish and Scottish Gaelic?''' https://www.quora.com/Could-Manx-be-written-in-an-orthography-closer-to-that-of-Irish-and-Scottish-Gaelic? [[Úsáideoir:Ériugena|Ériugena]] ([[Plé úsáideora:Ériugena|plé]]) 22:15, 27 Eanáir 2021 (UTC)
 
** [[Úsáideoir:Ériugena|Ériugena]], I read a bit of that discussion. On the one hand, it is true that all the current speakers of Manx are speakers of the "Neo Manx" and we have no chances to listen to the "Traditional Manx" already since the last speaker had died; on the other hand, I should say, all the speakers of "Neo Manx", whom I have heard, pronounce the R sound in the "Celtic" way, similarly to the speakers of Welsh. I really do not know how that could be explained since they are surely L2 speakers (in case of Manx only) and their native language is English where R is rarely pronounced in the "Celtic" way; for example, most of speakers of Irish I have heard fail to pronounce that sound correctly.
 
Alright, let's return to the orthophraphy question. Speaking of that, I have strong problems when trying to read both Irish Gaelic and Scottish Gaelic words correctly. I fail to do that in most of cases. I always have been having similar problems with English as well because many words are not read in the way they are written, but Irish Gaelic and Scottish Gaelic seem to be even worse for me. For example, I know ''anois'' is read approximately as ''aneesh'' in Irish Gaelic and I find such orthophraphy not entirely precise: why do we need ''oi'' if only ''i'' is read? Moreover, I was quite shocked when I heard ''Ta fáilte romhat'' was read as [ta fo:ltʲ ru:t]. Do you think the current Irish Gaelic and Scottish Gaelic orthographies are entirely convenient? [[Úsáideoir:Eniisi Lisika|Eniisi Lisika]] ([[Plé úsáideora:Eniisi Lisika|plé]]) 12:35, 28 Eanáir 2021 (UTC)