Sa Nua-Ghaeilge is ionann cac, nach mór, agus na haidiachtaí crap, shit ‘gan aon mhaith’ sa Bhéarla (faecas go foirmeálta).[1]

Díreach mar a chacfadh an t-asal é

Maslaí cuir in eagar

Shéamas II

Ghlaoití 'Séamas an Chaca a chaill Éire' ar Shéamas II a chaill Cath na Bóinne, leasainm agus masla sa traidisiún Gaelach.[1]

Logainmneacha cuir in eagar

Uaireanta bhraitheadh muintir na háite go raibh na logainmneacha seo mídheas, gur leasadar an t-ainm (cf. an logainm Béarla Leperstown a hathraíodh go Leopardstown): sampla cáiliúil is ea bf Cnoc an Chaca “the hill of the excrement” i gContae Luimnigh, a d’aistrigh muintir na háite go Sugarhill le linn an athrú teangan go Béarla.

Tá sampla againn sa Ghaeilge féin, leis: de réir gach dealraimh ba é Log an Chaca “the hollow of the excrement” bunfhoirm an logainm athmhínithe bf Log an Chatha “the hollow of the battle” i gCo. Shligigh.

Féach freisin cuir in eagar

Tagairtí cuir in eagar

  1. 1.0 1.1 "Muileann an Chaca/Mullinahack" (en). logainm.ie. Dáta rochtana: 2022-09-16.