Plé:Ceantar Féinrialaitheach na Neinéitseach

Latest comment: 17 bliain ó shin by Panu Petteri Höglund

Neneitseach cannot be accepted. Neineitseach, Neinéitseach or Neinitseach would do fine. Panu Petteri Höglund 00:15, 17 Nollaig 2007 (UTC)Reply

Neither can "Potaipenco". Potaipeanco would be another thing. IMHO, as long as there is no official regulation for transliterating Russian personal names, they should be left in the English form, because then people would be able to pronounce them at least almost correctly. Panu Petteri Höglund 00:18, 17 Nollaig 2007 (UTC)Reply

Return to "Ceantar Féinrialaitheach na Neinéitseach" page.