Ag Foghlaim~gawiki
Fáilte romham!--Ag Foghlaim 01:59, 16 Samhain 2005 (UTC)
Harry Potter
cuir in eagarAn bhfuil aon duine ag obair ar aistriúcháin ar an dara leabhar de chuid Harry Potter? Fraincobroin 16:10, 04 Aibreán 2006
- Gabh mo leithscéal, ach tá mé nua in Vicipéid Gaeilge. Níl a fhios agam más aon duine ag obair ar altanna Harry Potter ar chor ar bith. And sorry for my broken Irish--I am only into my sixth month of studying :)--Ag Foghlaim 15:55, 4 Aibreán 2006 (UTC)
Your question
cuir in eagarPanu, I found your tip regarding má, mura, sula, and nuair to be of incredible help. I am, however, still an early learner who is stuck on má/dhá (Ó Siadhail's lessons 8 through 10, as you might have guessed). If time permits, could you please put together a tip that would describe the system behind the following sentences from the Irish grammar point of view? The sentences are:
- When I am [not] there, I am [not] pleased.
I don't say you couldn't say "Nuair a bhíonn mé ansin, bíonn mé sásta"; "Nuair nach mbíonn mé ansin, ní bhíonn mé sásta"; "Nuair nach mbíonn mé ansin, ní bhíonn mé sásta", and so on. However, I would tend to rephrase the whole thought so as not to need the "nuair" at all: "Is cúis áthais/míshástachta dom gach uair dá dtagaim ansin" ("every time of all the times I come there is a cause of happiness/unhappiness to me").
- When/if I am [not] there, I will [not] be pleased.
This should be straight enough: Má bhíonn mé ansin, beidh mé sásta. Mura mbí mé ansin, beidh mé sásta. Má bhíonn mé ansin, ní bheidh mé sásta. Mura mbí mé ansin, beidh mé sásta.
The form "mbí" is the old subjunctive present, only used after "sula" and "mura". Some say you should substitute an indicative present nowadays (sula mbíonn), some say a future (sula mbeidh), I don't remember which one of these schools Ó Siadhail represents, but for me as a friend of Ulster Irish it is still natural to cling to the subjunctive.
- If I were [not] there, I would [not] be pleased.
Dá mbeinn ansin, bheinn sásta. Mura mbeinn ansin, bheinn sásta. Mura mbeinn ansin, ní bheinn sásta. Dá mbeinn ansin, ní bheinn sásta.
After "dá" and "mura", you can also use "mbínn", which is the past subjunctive, still quite frequently used by Ulster authors ("Dá mBíodh Ruball ar an Éan").
- If I had [not] been there, I would [not] have been pleased.
Usually, you use the same for this. I.e. the Irish conditional mood refers both to present and past. However, there are tactics you can use in order to emphasize that you are actually speaking about past. For example, "dá mbeinn gan dul ansin" = "if I hadn't gone there" ("if I were without going there") and "mura mbeinn gan dul ansin" = "if I had gone there" ("unless I were without going there").
There is also the trick of "murach go/nach/gur/nár" or (typically in Ulster dialect) "ach go bé go/nach/gur/nár" (also written "achab é go/nach/gur/nár"). Basically, this structure juxtaposes what really happened (in indicative past) with what could have happened otherwise (in conditional mood). So, take a look at these:
Murach go raibh mé ansin, ní bheinn sásta. Ach go bé go raibh mé ansin, ní bheinn sásta.
Now, the thing that happened is, that you were there, and that is written in normal past tense form. The thing that would have happened otherwise, i.e., you wouldn't have been happy, is in conditional mood.
- Panu, thank you so much for your incredibly detailed reply. I will need a few days to digest it and to make sense of it all (I've just started studying this topic, and some constructs are still unfamiliar to me), but it gives me a much needed frame to organize the pieces of information in. Would it be OK if I contact you again in the future if I am unable to figure out anything from your explanation above? Again, your assistance is very much appreciated!--Ag Foghlaim 16:11, 16 Deireadh Fómhair 2006 (UTC)
- I'll do my best to be there to help you, although I am usually busy translating articles from other Wikipedias. But, to tell the truth, I am now taking a couple of days off to enjoy my seventh season DS9 DVDs :) Panu Petteri Höglund 19:15, 17 Deireadh Fómhair 2006 (UTC)
- Ah, you poor thing. I am only on my second season with hours of entertainment still ahead of me :))
- In any case, whatever help I might need is not going to be urgent. I am not on any particular schedule, although, of course, I am trying to learn Irish sooner than later.
- Thanks again for your help!--Ag Foghlaim 20:02, 18 Deireadh Fómhair 2006 (UTC)
- I'll do my best to be there to help you, although I am usually busy translating articles from other Wikipedias. But, to tell the truth, I am now taking a couple of days off to enjoy my seventh season DS9 DVDs :) Panu Petteri Höglund 19:15, 17 Deireadh Fómhair 2006 (UTC)
Vandalism?
cuir in eagarI think that this is a vandalism: [1]. This is not your discussion and you not have rights to revert edits and delete messages of other users. You must end your vandalism or you will be blocked by sysops. --Yinn 20:24, 8 Samhain 2006 (UTC)
Your account will be renamed
cuir in eagarHello,
The developer team at Wikimedia is making some changes to how accounts work, as part of our on-going efforts to provide new and better tools for our users like cross-wiki notifications. These changes will mean you have the same account name everywhere. This will let us give you new features that will help you edit and discuss better, and allow more flexible user permissions for tools. One of the side-effects of this is that user accounts will now have to be unique across all 900 Wikimedia wikis. See the announcement for more information.
Unfortunately, your account clashes with another account also called Ag Foghlaim. To make sure that both of you can use all Wikimedia projects in future, we have reserved the name Ag Foghlaim~gawiki that only you will have. If you like it, you don't have to do anything. If you do not like it, you can pick out a different name.
Your account will still work as before, and you will be credited for all your edits made so far, but you will have to use the new account name when you log in.
Sorry for the inconvenience.
Yours,
Keegan Peterzell
Community Liaison, Wikimedia Foundation
01:42, 18 Márta 2015 (UTC)
Renamed
cuir in eagarThis account has been renamed as part of single-user login finalisation. If you own this account you can log in using your previous username and password for more information. If you do not like this account's new name, you can choose your own using this form after logging in: Speisialta:GlobalRenameRequest. -- Keegan (WMF) (talk)
07:37, 19 Aibreán 2015 (UTC)