Ráitis Cháiliúla de chuid Bhreandáin Uí Bheacháin
Is éard atá ar an leathanach seo ná Ráitis Cháiliúla de chuid Bhreandáin Uí Bheacháin. Foilsíodh cuid áirithe den liosta seo ar Tuairisc.ie.[1] Aistriúcháin ón mBéarla a bhformhór.
- "An chéad dualgas atá ar scríbhneoir cliseadh ar a thír"
- "Ní soiniciúil atá an tÉireannach. Is amhlaidh nach bhfuil meas madra aige ar aon rud ná ar aon duine"
- "Tá na hIosraelaigh agus na Gaeil an-chosúil lena chéile. Tá an dá dhream sách suaithinseach gur údar suime iad agus sách coimhthíoch gur údar imní iad"
- "Fear óil mise a bhfuil fadhbanna scríbhneoireachta agam"
- "Is geall le coillteáin i háram lucht critice, tá a fhios acu lena dhéanamh, tá sé feicthe acu chuile lá á dhéanamh ach níl cumas a dhéanta acu féin"
- "Deirtear go bhfuil mise diamhaslach. Ach is é an diamhasla véarsaíocht ghrinn an chreidimh"
- "Cén difríocht sa diabhal a dhéanfaidh sé, ar chlé nó ar dheis? Maraíodh scoth na bhfear ar an dá thaobh"
- "Ar fhilleadh go Baile Átha Cliath dom, cuireadh ar triail i gcúirt airm mé agus gan mé féin i láthair, daoradh chun báis mé agus gan mé i láthair, agus mar sin dúirt mé leo go bhféadfaidís mé a chaitheamh agus gan mé i láthair"
- "Ní ann don drochphoiblíocht seachas tuairisc do bháis"
- "Chonaic mé comhartha ag fógairt 'Drink Canada Dry'. Agus sin a rinne mé"
- "Sciob siad ár dtalamh, ár dteanga agus ár gcreideamh ach chinn orthu ár mbriathra a cheansú…"
- "Ní fhaca mé cás riamh a bhí chomh hainnis sin nach bhféadfadh póilín é a dhéanamh níos measa"
- "Má bhíonn tú ag troid ar son saoirse agus aontacht tír bheag, is ainrialaí thú: ach má bhíonn tú ag buamáil ar son dream cumhachtach, is tírghráthóir thú. Braitheann sé ar fad ar mhéid na tíre"
- "Cloisfidh tú scéalta mar gheall orm-sa go dtí go mbeidh mé marbh agus i bhfad ina dhiaidh sin (tá súil agam)"
- "Ní fhaca mé scéal chomh holc ariamh nár mheasaide é Garda."
- “Arú mo chreach cad é an fhírinne?
- Státseirbhísigh ó Chorca Dhuibhne
- Bobarúin eile ó chladaigh Thír Chonaill
- Is ó phortaigh na Gaillimhe mar bharr ar an donas!
- Gaeil Bhleá Cliath faoi órchnap Fáinní
- Pioneers páistiúla pollta piteánta
- Maighdeana malla maola marbhánta,
- Gach duine acu críochnúil cúramach cráifeach”
- Ó An Giall
PÁDRAIG: Ní raibh sé as a mheabhair i gcónaí. (Ag cuimhneamh) Ní raibh sé as a mheabhair an chéad uair a bhfaca mise é, ná geall leis, bail ó Dhia air. CÁIT: Áiméin. Céard a chuir as a mheabhair é, más ea?
PÁDRAIG: An Conradh.
CÁIT: An Conradh? Cén Conradh? Conradh na Gaeilge? Dheara, chuirfeadh an dream sin duine ar bith as a mheabhair!
PÁDRAIG: Conradh fiche is a haon.
CÁIT: Ó, an pholaitíocht.
- Ó An Giall
“PÁDRAIG: Níor ghoid mise faic ach an oiread agus na seansanna a bhí agam aimsir Chogadh na Saoirse! Ach bhí mé óg is amaideach an t-am sin. Anois, is mé críonna, tá aiféala orm.”
“Ná bac leis an ministir Gallda Ná lena theagasc gan éifeacht gan bhrí, Mar níl mar bhunchloch aige lena theampall Ach magairlí Annraoi rí.”
Arna n-aistriú ag Alan Titley
- ‘Is é is culchie ann, duine a théann abhaile i gcomhair na Nollag.’
- ‘Tosnaíonn na culchies áit a dtagann deireadh leis na tramlínte…’
Féach freisin
cuir in eagarTagairtí
cuir in eagar- ↑ "15 ráiteas ó Bhrendan Behan ar lá a bhreithe 100 bliain ó shin…" (ga-IE). Tuairisc.ie. Dáta rochtana: 2023-02-10.