Content deleted Content added
left a message. / bir mesaj bırakıldı.
regarding tips from Panu
Líne 95:
==Greetings from Turkey==
Hello, this is Bahar from the Turkish Wikipedia. If you don't mind, I was going to ask you something. A Turkish user 'Tembelejderha' (lazy dragon) is asking what his user name is in other languages. If you can write its' Irish to my talk page below the title of "Translations for Tembel ejderha", that would be great. Thank-you very much. [[tr:Kullanıcı:Bahar101|Bahar (means spring in Turkish)]]
 
==Tip from Panu-related question==
Panu, I found your tip regarding má, mura, sula, and nuair to be of incredible help. I am, however, still an early learner who is stuck on má/dhá (Ó Siadhail's lessons 8 through 10, as you might have guessed). If time permits, could you please put together a tip that would describe the system behind the following sentences from the Irish grammar point of view? The sentences are:
*When I am [not] there, I am [not] pleased.
*When/if I am [not] there, I will [not] be pleased.
*If I were [not] there, I would [not] be pleased.
*If I had [not] been there, I would [not] have been pleased.
 
I just can't grasp the big picture; no matter how hard I try, some details keep eluding me. I will welcome any help.--[[Úsáideoir:Ag Foghlaim|Ag Foghlaim]] 20:26, 13 Deireadh Fómhair 2006 (UTC)