Is é "Fida'i" (Araibis: فدائي, Fidāʾī, lit.'gaiscíoch féiníobartha') amhrán náisiúnta na Palaistíne. [1] [2] [3]

WD Bosca Sonraí Saothar CeoilFida'i

Cuir in eagar ar Wikidata
Teideal bunaidhفدائي
Foirm cheoilamhrán náisiúnta Cuir in eagar ar Wikidata
Sámpla ceoil Cuir in eagar ar Wikidata
Tonúlachtmórghléas F Cuir in eagar ar Wikidata
CumadóirAli Ismael
LiriceoirSaid Al Muzayin
Teanga an tsaothair nó an ainman Araibis

Ghlac an Eagraíocht um Shaoirse na Palaistíne (ESP) leis amhrán náisiúnta sa bhliain 1996, i gcomhréir le hAirteagal 31 de Dhearbhú Neamhspleáchais na Palaistíne ón mbliain 1988. Tháinig sé in ionad "Mawtini ". Ba é Said Al Muzayin (aka Fata Al Thawra, "buachaill na réabhlóide"), a scríobh é, agus ba é an maestro Éigipteach Ali Ismael a chum é. Tugadh "amhrán fuascailte na Palaistíne" air.

Is é is brí leis an bhfocal fidāʾī (Araibis: فدائي) ná "íobairt" nó "duine a íobraíonn é féin" (d'fhéadfadh aistriúchán litriúil ar fidāṇiyyīn a bheith ina "mhairtírigh "). Is míleataigh nó treallchogaithe de chlaonadh náisiúnaíoch iad na fedayeen Palaistíneacha as measc mhuintir na Palaistíne. Measann formhór na bPalaistíneach gur "trodaithe saoirse" iad na fedayeen.

Bunleagan Araibise[3] Tras-scríobh Laidine Tras-scríbhinn AIF Aistriúchán Gaeilge

فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْضَ الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْبَ الخُلُود

كورال:
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْضَ الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْبَ الخُلُود

١
بِعَزْمِي وَنَارِي وَبُرْكَانِ ثَأرِي
وَأَشْوَاقِ دَمِّي لِأَرْضِي وَدَارِي
𝄇 صَعَدْتُ الجِبَالَ وَخُضْتُ النِّضَالَ
قَهَرْتُ المُحَالَ عَبَرْتُ الحُدُود 𝄆

Teimpléad:Yesitalic

٢
بِعَزْمِ الرِّيَاحِ وَنَارِ السِّلَاحِ
وَإِصْرَارِ شَعْبِي بِأَرْضِ الكِفَاحِ
𝄇 فِلَسْطِينُ دَارِي وَدَرْبُ انْتِصَارِي[lower-alpha 1]
فِلَسْطِينُ ثَارِي وَأَرْضُ الصُّمُود 𝄆

Teimpléad:Yesitalic
 
٣
بِحَقِّ القَسَم تَحْتَ ظِلِّ العَلَم
بِأَرْضِي وَشَعْبِي وَنَارِ الأَلَم
𝄇 سَأَحْيَا فِدَائِي وَأَمْضِي فِدَائِي
وَأَقْضِي فِدَائِي إِلَى أَن تَعُود 𝄆
 
Teimpléad:Yesitalic

Fidāʾī Fidāʾī Fidāʾī
Yā ʾarḍī yā ʾarḍa l-judūd
Fidāʾī Fidāʾī Fidāʾī
Yā shaʿbī yā shaʿba l-khulūd

Kūrāl:
Fidāʾī Fidāʾī Fidāʾī
Yā ʾarḍī yā ʾarḍa l-judūd
Fidāʾī Fidāʾī Fidāʾī
Yā shaʿbī yā shaʿba l-khulūd

I
Bi-ʿazmī wa-nārī wa-burkāni thārī
Wa-ʾashwāqi dammī li-ʾarḍī wa-dārī
𝄆 Ṣaʿadtu l-jibāla wa-khuḍtu n-niḍāla
Qahartu l-muḥāla ʿabartu l-ḥudūd 𝄇

Kūrāl

II
Bi-ʿazmi r-riyāḥi wa-nāri s-silāḥi
Wa-ʾiṣrāri shaʿbī bi-ʾarḍi l-kifāḥi
𝄆 Filasṭīnu dārī wa-darbu ntiṣārī[lower-alpha 1]
Filasṭīnu thārī wa-ʾarḍu ṣ-ṣumūd 𝄇

Kūrāl

III
Bi-ḥaqqi l-qasam taḥta ẓilli l-ʿalam
Bi-ʾarḍī wa-shaʿbī wa-nāri l-ʾalam
𝄆 Sa-ʾaḥyā fidāʾī wa-ʾamḍī fidāʾī
Wa-ʾaqḍī fidāʾī ʾilá ʾan taʿūd 𝄇

𝄆 Kūrāl 𝄇

/fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj/
/jaː ʔar.dˤiː jaː ʔar.dˤa‿l.ʒu.duːd/
/fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj/
/jaː ʃaʕ.biː jaː ʃaʕ.ba‿l.xu.luːd/

Chorus:
/fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj/
/jaː ʔar.dˤiː jaː ʔar.dˤa‿l.ʒu.duːd/
/fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj fi.daː.ʔijj/
/jaː ʃaʕ.biː jaː ʃaʕ.ba‿l.xu.luːd/

1
/bi.ʕaz.miː wa.naː.riː wa.bur.kaː.ni θaː.riː/
/wa.ʔaʃ.waː.qi dam.miː li.ʔar.dˤiː wa.daː.riː/
𝄆 /sˤa.ʕad.tu‿l.ʒi.baː.la wa.xudˤ.tu‿n.ni.dˤaː.la/
/qa.har.tu‿l.mu.ħaː.la ʕa.bar.tu‿l.ħu.duːd/ 𝄇

Chorus

2
/bi.ʕaz.mi‿r.ri.jaː.ħi wa.naː.ri‿s.si.laː.ħi/
/wa.ʔisˤ.raː.ri ʃaʕ.biː bi.ʔardˤi‿l.ki.faː.ħi/
𝄆 /fi.las.tˤiː.nu daː.riː wa.dar.bu‿n.ti.sˤaː.riː/[lower-alpha 1]
/fi.las.tˤiː.nu θaː.riː wa.ʔar.dˤu‿sˤ.sˤu.muːd/ 𝄇

Chorus

3
/bi.ħaq.qi‿l.qa.sam taħ.ta ðˤil.li‿l.ʕa.lam/
/bi.ʔar.dˤiː wa.ʃaʕ.biː wa.naː.ri‿l.ʔa.lam/
𝄆 /sa.ʔaħ.jaː fi.daː.ʔijj wa.ʔam.dˤiː fi.daː.ʔijj/
/wa.ʔaq.dˤiː fi.daː.ʔijj ʔi.laː ʔan ta.ʕuːd/ 𝄇

𝄆 Curfá 𝄇

A óglaigh, óglaigh, óglaigh
Ó mo thír, tír na sinsear
A óglaigh, óglaigh, óglaigh,
Ó mo mhuintir, muintir na síoraíochta

Chorus:
A óglaigh, óglaigh, óglaigh,
Ó mo thír, tír na sinsear
A óglaigh, óglaigh, óglaigh,,
O mo mhuintir, muintir na síoraíochta

I
Le mo dhiongbháilteacht, m'fhaobhar agus ráig díoltais a agairt
Le mian mo chroí do mo thír agus mo bhaile
𝄆 Dhreap mé na sléibhte agus throid mé na cogaí
Chloígh mé an rud a bhí dodhéanta, agus thrasnaigh mé na teorainneacha𝄇

Curfá

II
Trí fhórsa na gaoithe agus tine na n-arm
Agus diongbháilteacht mo náisiúin i dtalamh na streachailte
𝄆 Is í an Phalaistín mo bhaile agus an bealach chun mo bhua[lower-alpha 1]
An Phalaistín, mo chúis agus talamh an nirt 𝄇

Curfá

III
Faoi mhionn faoi scáth na brataí
De réir mo thalamh agus náisiún, agus an phian ghéarg laistigh
𝄆 Mairfidh mé mar ghaiscíoch, fanfaidh mé i mo ghaiscíoch,
Gheobhaidh mé bás mar ghaiscíoch - go dtí go bhfillfidh mo thír 𝄇

𝄆 Curfá 𝄇

  1. World Statesmen (2000). “Palestinian National Authority”. Dáta rochtana: 2013-11-04.
  2. National Anthems. “Palestine”. Dáta rochtana: 2013-11-04.
  3. 3.0 3.1 Palestinian Ministry of Foreign Affairs. “Palestinian National Anthem”. Cartlannaíodh an bunleathanach ar February 5, 2009.


Earráid leis an lua: <ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found