Thanks to correct Irish texts in Commons. Step to step Commons is becoming a place in that all the languages are present affirming their condition of multilingual project, although certainly still is left much to do. Greetings from Galicia, saúdos dende Galicia.--Rocastelo 16:31, 23 Meitheamh 2006 (UTC)Reply

Wiktionary cuir in eagar

As you may have noticed the Gaelic wiktionary is undergoing a rebirth. nl:wikt:Gebruiker:Jcwf

Heh - maith agat, Jaap. Great minds think alike :) - Alison 16:45, 15 Meán Fómhair 2007 (UTC)Reply

Fáilte ... cuir in eagar

... ar ais, a chara!! - Alison 06:32, 12 Aibreán 2022 (UTC)Reply

... ar ais arís :) - Alison plé 15:06, 1 Samhain 2023 (UTC)Reply

Tá a leithéid agus Plaid Cymru agus Fianna Fáil ag Wikidata. Shíl mé go mbeadh sé measúil nó ómósach leas a bhaint as na leaganacha atá in úsáid sna hailt sna teangacha Ceilteacha éagsúla (le cur síos inár dteanga féin ina dhiaidh) sna cásanna seo! Mar shampla, d'úsáid mé an logainm 'Abertyleri'..ní an leagan Béarla 'Abertillery'.Is fiú a lua go n-úsáidtear an leagan Breatnaise ar shuíomh na Coirnise freisin!(Tag.:https://kw.wikipedia.org/wiki/Abertyleri) Cuir glaoch orm más mian leat tuilleadh plé ar an ábhar seo. 01 832 1949 Ériugena (plé) 12:59, 2 Samhain 2023 (UTC)Reply
Is fuath liom an nós seo freagraí a scaradh óna mbunchomhráite. B’fhearr gach rud a choinneáil in aon áit amháin sa gcaoi bhféadfadh duine ciall a bhaint astu. ⚜ Moilleadóir 01:41, 3 Samhain 2023 (UTC)Reply