Úsáideoir:EÓMurchadha
| ||
| ||
Cé go bhfuilim ar an vicí le fada go leor tá seal fada go leor ó gur úsáid mé é agus ní thuigim conas aon rud a úsáid! Iarr orm má tá cabhair uait, nó abair liom má tá meancóg déanta agam!
Bímse ag déanamh athchursála ar roinnt ábhar eile a bhíonn cruthaithe agam d'áiteanna eile; nuachtáin ollscoile, aistí ollscoile agus mar sin de. Ní hé gur bradaíocht litríochta a bhíonn ar bun agam i mo chuid aistí ach is é rud go bhfuilim ag iarraidh an t-ábhar a chruthaím a roinnt leis an vicipéid!
eile
cuir in eagar−
Amhráin CnaG Coronas, The Academic, 2016
Eipeasóid EIPIC 2016 (2 eip)
Foirne aistirícháin
Gmail
Twitter
Joomla
−
Meoneile
Scríbhneoireacht
Raidió Ráiméis
An Gaeilgeoir is Greannmhaire
Físeán Youtube
Gearrscéalta agus filíochta foilsithe ar La Nua, Feasta, Comhar
Duasi dara háit Ealaíne 2015
Duais an chéad áit ealaíne 2016
amhráin le Mo Hat Mo Ghneasaí
Is galar é
Cúiseanna an Ghalair
cuir in eagarAiríonna
cuir in eagarLeigheas
cuir in eagar[[catagóir:]] [[catagóir:]] [[catagóir:]] [[catagóir:]]
Is galar neamhchomónta atá ann
le leigheas a chur air.
ailt gan chatagóir
cuir in eagarIs baile i gContae [[]] é .
(Béarla: Lislea ).
bailte i mbÁC
cuir in eagarIs ceantar i dTuaisceart Bhaile Átha Cliath é (Béarla: ).
Tagairtí
cuir in eagarIs síol é an t-alt seo. Cuir leis, chun cuidiú leis an Vicipéid. Má tá alt níos forbartha le fáil i dteanga eile, is féidir leat aistriúchán Gaeilge a dhéanamh. |
le déanam
cuir in eagarpolait
cuir in eagarainmneacha i ngaeilge polaiteoirí http://www.taoiseach.gov.ie/irish/An_Taoiseach_agus_an_Rialtas/Liosta%C3%AD_Air%C3%AD_agus_Air%C3%AD_St%C3%A1it/
Is polaiteoir Éireannach agus Teachta Dála do cheantar [[]] é (Gaeilge: ) (rugadh é [[]], 19 ). Tá sé ina bhall de Pháirtí an Lucht Oibre.
Is síol é an t-alt seo. Cuir leis, chun cuidiú leis an Vicipéid. Má tá alt níos forbartha le fáil i dteanga eile, is féidir leat aistriúchán Gaeilge a dhéanamh. |
Is polaiteoir Éireannach agus Teachta Dála do cheantar [[]] í (Gaeilge: ) (rugadh í [[]], 19 ). Tá sí ina ball de Fine Gael.
Is síol é an t-alt seo. Cuir leis, chun cuidiú leis an Vicipéid. Má tá alt níos forbartha le fáil i dteanga eile, is féidir leat aistriúchán Gaeilge a dhéanamh. |
ospidéal John of Gods, Micheals,
Ailt
cuir in eagarLaimhscríbhinn
sipaí leabhar
Cumainn CLG i mBÁC
cuir in eagarAn Cumann Parnell (Parnells) Naomh Seosamh, BUC (St Josephs OCB) Cluain Tarbh (Clontarf) Naomh Áine (St Anne’s) Naomh Áine (St Anne’s) Naomh Marcas (Marks) Cumann an Chloigthí, Cluain Dolcáin (Round Towers C) Solas na Réaltaí (Starlights) Cuala Naomh Mearnóg
Cumann Ó Duibhir (O’Dwyers) Gaeil na Life (Liffey Gaels) Croí Ró Naofa Raibíní Fhine Gall (Fingal Ravens) Gaeil na Life (Liffey Gaels) Naomh Seosamh, BUC (St Josephs OCB) Naomh Marcas (St Marks)
Naomh Pádraig P (St Patricks P) Naomh Barróg Naomh Uinseann (St Vincents) Naomh Marcas (St Marks)
Craobh Chiaráin Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Naomh Sailbheastar (St Sylvesters) Cumann Naomh Peregrine (St Peregrines) Cumann an Chloigthí, Lusca (Round Towers Lusk) Gaeil na Life (Liffey Gaels) Naomh Muire (St Marys) Naomh Mearnóg Baile Buadáin Naomh Éanna (Ballyboden St Endas) An Cumann Parnell (Parnells) Croimghlinn (Crumlin) Cumann an Chloigthí, Cluain Dolcáin (Round Towers C) Naomh Marcas (St Marks) Naomh Uinseann (St Vincents) Fine Ghalláin (Fingallians) Naomh Mearnóg Naomh Mearnóg Éire Nua (New Ireland) Beann Éadair + Naomh Barróg Fine Ghalláin (Fingallians) Naomh Eoin Bhaile an tSaoir (Naomh Eoin Bhaile an tSaoir (Ballinteer St. Johns)) Ciceam Bhaile Munna (Ballymun Kickmans) Ciceam Bhaile Munna (Ballymun Kickmans) Naomh Áine (St Anne’s) Cumann Naomh Peregrine (St Peregrines) Sáirséalaigh Leamhcáin (Sáirséalaigh Leamhcáin (Lucan Sarsfields)) Baile Gháire (Garristown) Naomh Pádraig P (St Patricks P)
An Cumann Parnell (Parnells) Naomh Jude (St Judes) Naomh Monica (St Monicas) Naomh Fionnán, Sord (St Finnians Swords) DLS Bhaile Formaid (Ballyfermot DLS) Clanna Gael Fontenoy Cumann Uí Thuathail (O'Tooles) Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Sáirséalaigh Leamhcáin (Lucan Sarsfields) Na Fianna Roibéard Eiméad (Robert Emmets)
Naomh Oilibhéar Pluincéad, Eoghan Ruadh (St Oliver Plunketts ER) Naomh Mairéad (St Margents) Commericials
Inis Fáil (Innisfails) Naomh Barróg Cill Mochuda Na Crócaigh ( Kilmacud Crokes) Baile Buadáin Naomh Éanna (Ballyboden St Endas) Setanta Solas na Réaltaí (Starlights) Fág an Bealach (Faugh's) Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Naomh Caoimhín Cillian (St Kevins Killians) Cill Mochuda Na Crócaigh ( Kilmacud Crokes) Naomh Fionnán, Sord (St Finnians Swords)
Craobh Chiaráin An Cumann Parnell (Parnells)
Cumann Báire na Státseirbhíse (Civil Service)
Naomh Marcas (St Marks) Tomás Dáibhís (Thomas Davis) Na Gardaí Oileán na hÉireann (Erins Isle) Tomás Dáibhís (Thomas Davis) Fine Ghalláin (Fingallians) Gaeil Liatroma (Leitrim Gaels) Caisleán Cnucha (Castleknock) Cluain Tarbh (Clontarf)
Craobh Chiaráin Fánaithe Bhaile Baodáin (Wanderers) Oileán na hÉireann (Erins Isle) Fionnbhrú Colmcille (Whitehall Colmcilles) Naomh Muire (St Marys) Naomh Breandáin (St Brendans) Baile Buadáin Naomh Éanna (Ballyboden St Endas)
Na Fianna Naomh Áine (St Anne’s) Cumann Ó Duibhir (O’Dwyers) Na Gardaí Naomh Fionnbarra Tomás Dáibhís (Thomas Davis) Fionnbhrú Colmcille (Whitehall Colmcilles)
Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Naomh Seosamh, BUC (St Josephs OCB) Naomh Fionnbarra Naomh Áine (St Anne’s) Cuala Naomh Bríd (St Brigids) Cumann an Chloigthí, Cluain Dolcáin (Round Towers C) Cumann Ó Duibhir (O’Dwyers) Cumann an Chloigthí, Cluain Dolcáin (Round Towers C)
Na Fianna Sáirséalaigh Leamhcáin (Lucan Sarsfields) Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Naomh Áine (St Anne’s) Cumann Uí Thuathail (O'Tooles) Cill Mochuda Na Crócaigh (Kilmacud Crokes) Fionnbhrú Colmcille (Whitehall Colmcilles) Naomh Uinseann (St Vincents)+ Cluain Tarbh (Clontarf) Fionnbhrú Colmcille (Whitehall Colmcilles) Naomh Colmcille (St Colmcilles) Fionnbhrú Colmcille (Whitehall Colmcilles) Naomh Marcas (St Marks)
Cumann Naomh Peregrine (St Peregrines) Naomh Oilibhéar Pluincéad, Eoghan Ruadh (St Oliver Plunketts ER)
Cumann Ó Duibhir (O’Dwyers)
Naomh Fionnán, Sord (St Finnians Swords) Naomh Olaf An Cumann Parnell (Parnells) Cumann an Chloigthí, Cluain Dolcáin (Round Towers C) Fine Ghalláin (Fingallians) Tomás Dáibhís (Thomas Davis) Naomh Marcas (St Marks) Cumann Naomh Peregrine (St Peregrines) Naomh Olaf Naomh Caoimhín Cillian (St Kevins Killians) Naomh Pádraig P (St Patricks P) Gaeil Naomh Séamas (St James Gaels) Cumann Naomh Peregrine (St Peregrines) Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Gaeil na Life (Liffey Gaels) Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Croí Ró Naofa Cumann an Chloigthí, Cluain Dolcáin (Round Towers C) Gaeil na Life (Liffey Gaels) Baile Buadáin Naomh Éanna (Ballyboden St Endas)
Naomh Seosamh, BUC (St Josephs OCB) Naomh Áine (St Anne’s) Cumann an Chloigthí, Cluain Dolcáin (Round Towers C) Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Rath Éanna (Raheny) Sáirséalaigh Leamhcáin (Lucan Sarsfields) Naomh Muire (St Marys) 086-8189233 Naomh Uinseann (St Vincents)
Naomh Eoin Bhaile an tSaoir (Ballinteer St. Johns) Naomh Bríd (St Brigids) Naomh Caoimhín Cillian (St Kevins Killians) Oileán na hÉireann (Erins Isle) Rath Éanna (Raheny) Naomh Bríd (St Brigids) Naomh Uinseann Naomh Uinseann (St Vincents) Baile Buadáin Naomh Éanna (Ballyboden St Endas) Naomh Caoimhín Cillian (St Kevins Killians) Teach Mealóg Sráid Singe (Templeogue Synge St) Naomh Pádraig (St Patricks D) Naomh Fionnbarra Sáirséalaigh Leamhcáin (Lucan Sarsfields) Naomh Áine (St Anne’s) Naomh Uinseann (St Vincents) Roibéard Eiméad (Robert Emmets) Naomh Áine (St Anne’s)
Naomh Mearnóg Caisleán Cnucha (Castleknock) Naomh Fionnbarra Gaeil na Tríonóide (Trinity Gaels) Naomh Uinseann (St Vincents) Croí Ró Naofa An Cumann Parnell (Parnells)+ Naomh Seosamh, BUC (St Josephs OCB) Sáirséalaigh Leamhcáin (Lucan Sarsfields) Baile Buadáin Naomh Éanna (Ballyboden St Endas)
Croimghlinn (Crumlin) Croimghlinn (Crumlin)
antab
cuir in eagaralthough he initially characterized some of its antibiotic properties, he did not pursue its development.[15][16] In the meantime, another synthetic antibacterial antibiotic Prontosil was developed and manufactured for commercial use by Domagk in 1932.[14] Prontosil, the first commercially available antibacterial antibiotic, was developed by a research team led by Gerhard Domagk (who received the 1939 Nobel Prize for Medicine for his efforts) at the Bayer Laboratories of the IG Farben conglomerate in Germany. Prontosil had a relatively broad effect against Gram-positive cocci but not against enterobacteria. The discovery and development of this first sulfonamide drug opened the era of antibiotics. In 1939, discovery by Rene Dubos of the first naturally derived antibiotic-like substance named gramicidin from B. brevis. It was one of the first commercially manufactured antibiotics in use during World War II to prove highly effective in treating wounds and ulcers.[17] Florey and Chain succeeded in purifying penicillin. The purified antibiotic displayed antibacterial activity against a wide range of bacteria. It also had low toxicity and could be taken without causing adverse effects. Furthermore, its activity was not inhibited by biological constituents such as pus, unlike the synthetic antibiotic class available at the time, the sulfonamides. The discovery of such a powerful antibiotic was unprecedented. The development of penicillin led to renewed interest in the search for antibiotic compounds with similar capabilities.[18] Because of their discovery of penicillin Ernst Chain, Howard Florey and Alexander Fleming shared the 1945 Nobel Prize in Medicine. Florey credited Dubos with pioneering the approach of deliberately, systematically searching for antibacterial compounds. Such a methodology had led to the discovery of gramicidin, which revived Florey's research in penicillin.[17]
Ospideál an Mater
Ospidéal Kappa
Cnáimhseachas
Ortaipéidic
A chairde, an bhféadfadh éinne míniú dom conas go bhféadfainn clár nó rud éigin ar an gcaoi sin a chur le chéile ina bhféadfainn roinnt sonraí a chur isteach ann agus go nginfeadh sé ailt éagsúla dom? Táim ag iarraidh ailt a dhéanamh do bhaill uile na Dála trí ainm páirtí agus áit chónaithe an duine a chur isteahc ann go huathoibreach. Tuairim ag éinne? Mo leithscéal mur bhfuil mórán céile le m'achainí! Eomurchadha 21:48, 12 Meán Fómhair 2011 (UTC)
Dono suport al chapter Wikimedia CAT. I vós? Si us plau, signeu en senyal de suport. I support the Wikimedia CAT chapter. Don't you? Please, give us your support. |
==========le déanamh
cuir in eagarBás don Bhéarla
cuir in eagarIs faireog san inchinn a thálann hormóin a mbíonn éifeacht acu ar an bhfaireog thíoróideach é An Piotútach.
The Irish language. The Irish language is the oldest vernacular written language in Western Europe. Irish is the main language that has deen spoken in Ireland for almost 9000 years. A language that has given us the Táin, the Fiannaíocht, the Rúraíocht, laments, songs, Ó Ríordáin, Ó Cadhain, Mhac an tSaoi, Rosenstock, Hector, Hiúdaí, and Seo Linn. A language that explains our names and our human geography, a language that has been moulded by us over thousands of years and changed us in turn.
There are roughly 6700 languages on Earth and it is thought that most of these will be gone within one hundred years. Will Irish remain or will it linger on in recorded form only?
For many of us who speak Irish we have had to put up with mistreatment because we speak Irish. Some of us have been told we must be poor because we do, others told that we are elitist. Some of us have been told patronizingly that we speak a dead language, some have even been arrested for speaking Irish. Others still have been denied an education through Irish, even in the Gaeltacht. They have tried to break our spirit, they have thrown us insults, and they have taken vital services away, becase we speak Irish.
What other country on the planet would tell you you are rude to speak your own language? What other country on the planet would deny you access to healthcare because you speak the first official language? What other country would teach you a language for fourteen years and then not allow you to use it with them?
There is a significant gap between the desires of the population regarding the language and the desires of the state itself.
The state is not going to stand in the way of the language transmission from Irish to English.
We demand that the state deals with us in our main language and the first offcial language of the state. While these services are important we must remember that we have to use them and show there is demand for them. but more importantly and more basic than that we have to use Irish we everyone er know to have Irish, because we speak Irish, and most importantly that it is the main language of our families, our relationships and friendships., becuase we speak Irish.
History will tell us that things could have been done but that they werent.
We should be proud of our language, in the modern world, there is little we can say is truly ours. Irish is ours and we should promote it in any way possible, because we speak Irish! We are at a juncture in the way the state treats Irish-speakers. are you willing to stand up and be counted, to retain and extend the services we deserve and will you act wit us?
History will tell us that things could have been done but that they weren't.
History will tell us that we had an opportunity but that we did not seize it.
History will tell us that the Irish language used to be a beautiful language.
What will you tell us?
An Ghaeilge. Is í an Ghaeilge an phríomhtheanga a labhraíodh in Éirinn le beagnach 9 míle bliain agus is í an teanga scríofa is sine dá bhfuil againn in iarthar na hEorpa. Teanga í a thug An Táin, an Fhiannaíocht, an Rúraíocht, na caointe, na hamhráin, An Ríordánach, Ó Cadhain, Mhac an tSaoi, Rosenstock, Hector, Hiúdaí, is Seo Linn dúinn. Teanga a mhíníonn ár n-ainmneacha is ár n-áit-ainmneacha, teanga a múnlaíodh againn ar feadh na mílte bliain is teanga a mhúnlaíonn sinn.
Tá 6700 teanga ar domhan agus meastar go mbeidh 90 faoin gcéad acu sin básaithe faoi cheann céad bliain. An mbeidh an Ghaeilge i measc na dteangacha sin a sheasfaidh an fód, nó an mbeidh sí le fáil sna leabhair amháin amach anseo?
D'éinne againn a labhraíonn Gaeilge tá cuid mhór againn ar caitheadh go dona linn mar gur Gaeil sinn. Roinnt againn dúradh linn gur bochtáin sinn as í a labhairt, roinnt eile go raibheamar ag ceapadh go raibheamar níos fearr mar gur labhraíomar Gaeilge. Dúradh le roinnt againn gur teanga mharbh atá inti, daoine eile gabhadh sinn mar gur Gaeil sinn. Daoine eile fós ceileadh ceart chun oideachais lán-Ghaeilge sa Ghaeltacht orainn mar gur Gaeil sinn. Rinneadh iarracht ár sprid a bhriseadh, caitheadh masluithe linn, baineadh seirbhísí uainn, mar gur Gaeil sinn.
Cén tír eile ar domhan a ndéarfaí go bhfuil tú drochbhéasach as do theanga féin a labhairt? Cén tír eile ar domhan a gceilfí ceart ar chúram leighis ort de bharr go labhraíonn tú do theanga dúchais? Cén tír eile ar domhan a mhúinfeadh teanga duit ar feadh 14 bliana déag is ansin nach dtabharfadh cead duit í a labhairt leo?
'Tá..bearna shuntasach idir mianta an phobail i leith na teanga agus iarracht an státchórais féin i leith na teanga' (An Coimisinéir Teanga 'Níl an Stát ag dul a sheasamh sa mbealach ar an aistriú teanga ón Ghaeilge go dtí an Béarla' Conchúr Ó Giollagáin, Pleanálaí Teanga.
Táimid ag éileamh ár gcearta ar an stát plé linn inár rogha teanga, príomhtheanga go leor againn agus príomhtheanga oifigiúil an stáit.
Tá na seirbhísí seo ar fad tábhachtach ach caithfear cuimhneamh gur gá dúinn iad a úsáid, is léiriú go bhfuil gá leo, ach níos tábhachtaí is níos bunúsaí ná sin Gaeilge a labhairt le gach éinne a bhfuil sí acu mar gur Gaeil sinn, agus ar an rud is tábhachtaí ar fad ná go mbeadh sí mar phríomhtheanga againn féin inár dteaghlaigh, inár gcaidrimh agus inár gcairdis mar gur Gaeil sinn!
Déarfaidh an stair go raibh rudaí indéanta ach nár dearnadh..." Máirtín Ó Cadhain, Comhar 1969
Ba chóir dúinn bheith bródúil aisti seo, sa saol seo is beag is féidir a rá gur linn go hiomlán é, is linne an Ghaeilge agus ba chóir dúinn í a chur chun cinn i ngach slí gur féidir linn, mar gur Gaeil sinn. Is am cinniúnach atá ann anois ó thaobh na Gaeilge sa stát seo, an bhfuil tusa sásta seasamh sa bhearna bhaoil, na seirbhísí atá dlite dúinn a éileamh go glórach, is gníomhú linn?
Déarfaidh an stair go raibh rudaí indéanta ach nár dearnadh,
Déarfaidh an stair go raibh deis againn ach nár ghlacamar léi
Déarfaidh an stair gur teanga álainn a bhíodh sa Ghaeilge
Céard a déarfaidh tú?