Cuir tús le topaic nua (+)


Fáilte chuig leathanach plé Footyfanatic3000

ar Vicipéid, an chiclipéid shaor ar féidir le cách í a chur in eagar
 

Beor

cuir in eagar

Not sure what dictionary you have, but "beor" is not Irish for beer. Slang for "girlfriend" in some parts of the country. But not = "beer".[1] Guliolopez 10:49, 23 Aibreán 2009 (UTC)Reply

Tags

cuir in eagar

Hi. It's probably best to open a discussion with the editor who added them, or to open a question on an article talk page (asking for clarity on why the tags were added) before removing any cleanup tags. (Collaborative interaction is one of the key tenets of the Etiquette guidelines.) I have not readded the tags, but would encourage you to discuss with the editor in question. Guliolopez 10:04, 28 Aibreán 2009 (UTC)Reply

Tesco

cuir in eagar

Níl a bhuíochas ort! Tuigim...tarlaíonn an rud céanna i mo chás féin uaireanta. Go minic, is iad do bhotúin féin na botúin is deacra a fheiceáil! Tameamseo 23:05, 30 Aibreán 2009 (UTC)Reply

Is deas uait é sin a rá...ní miste liom i ndáiríre ach is féidir leat mé a mholadh mar iarrthóir más mian leat! Lean ar aghaidh leis an ndea-obair atá á dhéanamh agat féin in aon chás. Tameamseo

George Lee

cuir in eagar

As per the naming of the equivalent article in the EN project, until Lee actually stands in an election and/or is voted into political office, then COMMONNAME holds that the DAB suffix reflect the most common thing for which he is known. Which remains journalism. For now. IE: Let's wait until after June 5 (or until he actually contests or holds a political office) before relabelling him "politician". Guliolopez 19:04, 11 Bealtaine 2009 (UTC)Reply

Well, yeah I actually see your point. Thanks (Footyfanatic3000 19:31, 11 Bealtaine 2009 (UTC))Reply

New Ireland Wikimedia email list

cuir in eagar

Slan, Footyfanatic3000!

I'm glad to announce that we've started a new Ireland Wikimedian email list, that you can join, at mail:WikimediaIE. For Wikimedians in Ireland and Wikimedians interested in events in Ireland and efforts in Ireland. It's there to to discuss meetups, partnerships with Museums and National Archives, and anything else where Wikipedia and real life intersect.  :) --Bastique 21:52, 14 Bealtaine 2009 (UTC)Reply

Logainm

cuir in eagar

Bhuel, nilim cinnte i ndáiríre. Baile na Sceilge a bhíodh agamsa de ghnáth ar an áit, cosúil leatsa. Ach mheas mé go mba cheart úsáid a bhaint as ainm oifigiúil logainm.ie. (Bain mé triail as Google freisin agus bhí níos mó torthaí ann don leagan Baile an Sceilg ná don leagan Baile na Sceilge). Cad a cheapann tú faoin scéal? Tameamseo 22:48, 6 Meitheamh 2009 (UTC)Reply

Déanta Tameamseo 23:03, 7 Meitheamh 2009 (UTC)Reply

Stadio Giuseppe Meazza

cuir in eagar

I was under the impression that this is supposed to be an encyclopedia. The name of the stadium is the Stadio Giuseppe Meazza and it's located in San Siro. It's commonly referred to as San Siro and this can and should be noted in the article. What's the problem? Onetonycousins 17:07, 8 Meitheamh 2009 (UTC)Reply

City navboxes

cuir in eagar

Hi. When creating the "cities in {country}" templates you started on, can you please consider that navboxes should group related subjects for ease of navigation. I know that this was your intent as well, but it may be a little bit confusing to have a (somewhat) arbitrary grouping in some of the templates you've created. For example:

  • In Ireland, there are officially 5 cities. 7 if one includes historic and "traditional" cities. Our navbox has 6. The navbox should at least probably have a hatnote that identifies why these 6 are included. (Compare to en:Template:Cities in Ireland)
  • In Italy, there are thousands of "comuni". And maybe 50+ cities with populations of 100,000 or more. Our navbox has 8 relatively arbitrary members. I understand that we're only listing the ones with articles, and appreciate that WP:NAVBOX would recommend against redlinks in navboxes, but maybe it might be better to use a slightly more restricted criteria (with better defined bounds). Like en:Template:Regional capitals of Italy
  • In the US, the "city status" concept isn't what we're used to. (EG: en:Benjamin, Texas is a "city" with only 264 inhabitants). And so "cities in the US" as a navbox with just 10 members is a bit random. Similar to Italy it might be better to use something like en:Template:US state capitals instead.

(It would also be good to categorise your new templates. Under Catagóir:Teimpléid or a sub-cat. So that people can find them.)

Cheers. Guliolopez 17:05, 17 Meitheamh 2009 (UTC)Reply

I know that there are lots more cities in the US and Italy, but I only listed the big ones in each case, because I thought that people would have more interest in these ones. If you want to though I can make navboxes out of them, Footyfanatic3000 17:23, 17 Meitheamh 2009 (UTC)Reply

Comhghairdeas

cuir in eagar

GRMA! Tameamseo 21:49, 15 Iúil 2009 (UTC)Reply

cuir in eagar

Before you spend too long translating that Bavarian gallery, please note that - per WP:NOTREPOSITORY - we shouldn't have extensive photograph galleries. Pictures are really supposed to be in context and supportive of the text. In some cases (for layout reasons for example) we might feel the need to have a gallery of half-a-dozen images. But anything more and we should just be linking to a commons category or page. (Coz that's what Commmons is for...) Guliolopez 17:41, 2 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply

Ok I just received your message. I actually took the gallery from the English wiki, not commons. But I've removed it from the page anyway. Do you think we could use one or two of the pictures though, such as Neuschwanstein castle? Footyfanatic3000 17:45, 2 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply
Yup. In fact a "gallery" of a few pics might be OK. Just not dozens.Guliolopez 21:48, 2 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply
Ok fine Footyfanatic3000 15:45, 3 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply

Teletubbies

cuir in eagar

Can you translate the content from simple:Teletubbies? Thanks! Ice Age lover 00:57, 2 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply

Ok I'll do it when I have the time, but if a page like that is to be translated it would take a long time. I'll do it eventually hopefully --Footyfanatic3000 16:00, 2 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply
What is the reason for this? I know there's no Irish version of the movie but couldn't it tell you what the title means in Irish for Irish speakers? They do this at Welsh. OK, I know this isn't Welsh, but still. I think it's wonderful to have translations of titles. Also, this article at simple has just some stuff so I'd appericate if we could translate this:

Story: A little girl named Alice is bored from her history lesson given by her sister. She, along with her kitten, Dinah, sneaks away and dream a world full of nonsense. However, Alice sees an unusual White Rabbit, who was holding large golden pocket watch and running off in a hurry. Curious to know where the Rabbit is going, Alice decides to follow him down the rabbit hole, where her adventures in Wonderland begin. Changing sizes from big to small, meeting bizarre people, like the Mad Hatter, the March Hare, the Cheshire Cat and the Caterpillar, Alice is tired from her adventures in Wonderland and wishes to go home.

That wouldn't be hard would it? Also, phttp://simple.wikipedia.org/wiki/Alice%27s_Adventures_in_Wonderland this] needs a page here too. I was gonna do it but I'm not a native Irish so the content would be small, like The Fox and the Hound (leabhar), which is also at simple. OK, I'm being gready, but I love these movies! Ice Age lover 14:39, 20 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply

I removed it because "Alice i iontach" actually means "Alice in Wonderful" rather than "Alice in Wonderland". I know you were trying to help but if your Irish isn't top notch then you could consider asking other users for help. "Alice in Wonderland", unlike some other movies like The Lion King and The Fox and the Hound is awkward to directly translate so it's best to exclude the translation in this case. --Footyfanatic3000 19:03, 20 Meán Fómhair 2009 (UTC)Reply

Fadhbanna catagóirí

cuir in eagar

Tá siad deisithe anois. Woohoo!!! Bhí rud éigean mícheart sa spás Mediawiki. Sorted ;) - Alison 10:34, 12 Mí na Nollag 2009 (UTC)

Go raibh míle maith agat! --Footyfanatic3000 16:51, 12 Mí na Nollag 2009 (UTC)

Dún Pádraig agus do chuid athrú

cuir in eagar

A chara,

Gabh mo leithsceal ach ní raibh mé ag cur ar aghaidh mo thuairmse féin dá ndearna mé athrú leis an alt sin ar Dhún Pádraig ar Vicipéid, ar na mallaibh, agus créidim go raibh agus go bhfuil an ceart agam ar an rud a scríobh mé. Is é ceann de na fadhbanna is coiteanta a ghéibh tú le daoine nach bhfuil eolas acu ar stair an baile go ceart. Is chuid mhór stair atá ann ag baint leis an baile seo agus i bhfad níos mó ná mórán bailte eile in Éirinn agus ag dul siar mílte blianta chomh maith, gan amhras.

Le cuidiú Dé, tá rún agam le bheith ag scríobh níos mó ar an leathanach sin ins an t-am atá le teacht agus, dar ndóigh, beidh mé ag soláthar foinsí.

Is mise le meas,

Gaelicpoet

Tá brón orm, a Ghaelicpoet, ach an fáth gur athraigh mé an leathanach ar ais ná gur úsáid tú an téarma iontach, agus gur úsáid tú abairt nár fhéach mar go raibh sé i gceart. Caithfear téarmaí mar "iontach" a sheachaint (léigh WP:NPOV), agus beidh ort foinse a fháil don chéad abairt. Le meas, Footyfanatic3000 11:31, 23 Mí na Nollag 2009 (UTC)

Íomhá

cuir in eagar

GRMA as do chomhairle, ach cad tá cearr le seo leanas? cad mar gheall ar {féach ar an gcód}JP2JP2 23:59, 30 Eanáir 2010 (UTC)Reply

Figiúr 1
Figiúr 1

GRMA arís. Cad é an tslí is fearr chun táblaí a chur isteach. Via an icon beag ón vicipéid editor nó mar html?JP2JP2 14:17, 31 Eanáir 2010 (UTC)Reply


Ar ais arís. Féach ar Fallás Matamaitice. Theip orm iota maith a chlóbhuail ag deireadh an ailt. Tá cinn deas i Matamaitic. Ná bac leis an cheist sin muna dtuigeann tú é. Ceist eile, teastaíónn uaim Fállás Matamaitice a chur ar cheal -- síne fada san áit mí-cheart.JP2JP2 22:36, 2 Feabhra 2010 (UTC)Reply

Ar ais arís eile. Chuir mé leathanach nua faoi Paradacsa Simpson, ach tá deacrachtaí ann. Thóg mé tagairtí ó Wikipedia agus tá rud éigin mícheart ina ndiaidh. Freisin taistíonn uaim an Tábla agus agus Figiúr a chur taobh le taobh go deas néata. Ní thuigim i gceart fós na tomhais a bhaineann leis na .png. Tá GKSimpson.png agus GKSimpson1.png uaslódaithe agam. Tá an dara ceann níos mó ná an céad ceann.JP2JP2 21:28, 5 Feabhra 2010 (UTC)Reply


Cheartaigh úsáideor eile an príomh-rud a bhí lochtach. Go raibh maith agat arís.JP2JP2 23:04, 6 Feabhra 2010 (UTC)Reply

COMMONNAME

cuir in eagar

Hi Footyfanatic3000, I'd like to make a brief point. This is Vicipéid, an Irish encyclopedia. This is not the english language wikipedia. I haven't seen a page on here discussing an ainm coiteann rule but if there is one, I cannot believe that it says articles must be named using the subject's most commonly used name in the english language.

Your use of the word Footy in your username would indicate to me that you probably follow british football and thus, probably use a lot of the phrases and names associated with british football. That's fine.

However, while the Stadio Giuseppe Meazza may be known as the san siro in british football circles, the majority of other wikis use the stadium's correct name. I don't know what the Meazza's common name is in the Irish language and I don't know how to find out. Therefore, I think a factual approach should be taken with it and other such articles. I could provide other examples but I think you get the point.

Your renaming of the Associazione Calcio Milan article was wrong in my opinion. Abbreviation should be avoided unless absolutely necessary. Someone typing A.C. Milan is going to reach the page anyway through a redirect and there, they can learn the club's proper name. Onetonycousins 17:08, 3 Bealtaine 2010 (UTC)Reply

Hi Onetonycousins. Please read en:WP:COMMONNAME. The policy has not been translated to Irish yet, but it applies to all Wikipedias, regardless of language. The reason why this rule is in effect to reflect names that the people know. In this case, everyone calls this club either "Milan" or "A.C. Milan". The club is only very rarely referred to as "Associazone Calcio Milan", so therefore this could be considered to be in breach of policy.

Also, if you look through the interwikis, the vast majority of other languages call the article "A.C. Milan" so why shouldn't we follow suit?

Abbreviation should be avoided unless absolutely necessary"

Not necessarily. Does that mean that we should rename BBC Northern Ireland as "British Broadcasting Corporation Northern Ireland"? We use abbreviations here for the same reason that they're used elsewhere, that is to shorten names or phrases that would otherwise be very long.

Your use of the word Footy in your username would indicate to me that you probably follow british football and thus, probably use a lot of the phrases and names associated with british football. That's fine.

I follow all types of sports including soccer from all over Europe and GAA. I came up with this username on the spot.

I won't revert your rename for now to avoid an edit war, instead we'll continue to discuss this. --Footyfanatic3000 17:50, 3 Bealtaine 2010 (UTC)Reply

  • The policy that you have cited does not apply to all Wikipedias. The common name is taken into account on all of the wikis that I'm familiar with but its importance varies. The Italian wikipedia is an example of this. From what I can see, it takes a much more encyclopedic approach to naming articles but will opt for a common or shortened name in exceptional cases. I think that's a reasonable and common sense approach.
  • Using the Milan example again, the club's name is Associazone Calcio Milan. That is a fact. A.C. Milan is an abbreviation. Is an abbreviation necessary here? The title isn't too long for Vicipéid, which should rule out the use of an abbreviation, and it isn't ambiguous or misleading. So to use a different name for the club purely because it's more common, or in this case possibly more common, seems wrong to me. If COMMONNAME was really king then the english language wiki would have articles titled Man United or Inter Milan, which would be absurd in my opinion. I think factual accuracy should be respected in an encyclopedia and common sense used when exceptions arise.
  • On the BBC NI example that you provided, I think I've already addressed this. British Broadcasting Corporation Northern Ireland is too long in my and your opinion. Abbreviation would be necessary. Associazone Calcio Milan is nowhere near as long as that or some other titles used on here. It's fine.
  • Finally, I'll just go back to your point about "following suit" in terms of other wikis. I'd be very cautious about adopting such an attitude or modus operandi with regard to improving and expanding this encyclopedia but if we are to "follow suit" when it comes to naming articles, then I think we should strongly consider the suit of the subject's "home" i.e. [2]. Onetonycousins 05:39, 4 Bealtaine 2010 (UTC)Reply

Maidin mhaith!

cuir in eagar

Tá mé bron bodhraigh leat. Is é mo ainm Claudi Balaguer (Capsot as an Viquipèdia Catalóine) agus mé i mo bhall de chumann "Amical de la Viquipèdia" atá ag iarraidh a bheith ina Chaibidil (an eagraíocht idirmheánach faoi chuid Wikimedia Foundation) ach tá fás mór tagtha ar an éileamh a diúltaíodh mar gheall ar nach bhfuil ionadaíocht ag an stát Catalóinis. I'm terribly sorry do mo chuid Gaeilge, tá mé ag baint úsáide as an aistritheoir uathoibrithe agus tá mé cinnte an tarraing téacs ach nuair a d'fhág mé na teachtaireachtaí i mBéarla amháin ar aon chuma cúraim. Is féidir leat a thaispeáint dúinn bhur dtacaíocht a ghreamú an teimpléad seo: Wikimedia CAT chun do leathanach úsáideora. Go raibh maith agat agus leithscéal as intíocht seo. Tá súil agam go Gaeilge agus tá an Vicipéid beidh forás a dhéanamh. Is féidir leat brath ar mo thacaíocht nó aon chabhair, beidh mé sásta cabhrú leat an chuid is fearr is féidir liom. An scéal leatsa, ba mhaith liom tú samhradh taitneamhach agus grianmhar. Slán agat, Capsot 09:27, 22 Meitheamh 2010 (UTC)Reply

English Wiki

cuir in eagar

Please, let me know when you are around by placing a message on my talk in the English Wiki. Thank you very much. Miss Bono