An Mhalaeis
Teanga Mhalae-Pholainéiseach í an Mhalaeis a labhraítear sa Mhalaeisia agus i dtíortha eile ina timpeallacht, go háirithe. Le fírinne, is deacair a rá cé acu aon teanga amháin nó grúpa teangacha atá ann, agus ón taobh eile de, tá an Indinéisis chomh cóngarach do Mhalaeis chaighdeánach na Malaeisia is gur féidir a rá nach bhfuil iontu ach canúintí aon teanga amháin. Ón taobh eile de, tá an cineál Malaeise a labhraítear i mBrúiné chomh difriúil is go bhfuil sé beagnach dothuigthe ag na Malaeisiaigh.
Bahasa Melayu agus بهاس ملايو | |
---|---|
Cineál | teanga nádúrtha, macraitheanga, teanga bheo, teanga, teanga chaighdeánach, teanga litríochta agus teanga dhaonna |
Úsáid | |
Cainteoirí dúchais | 77,000,000 (2007) |
Dúchasach do | Malaeich |
Stáit | an Mhalaeisia, an Indinéis, Brúiné, Singeapór, Tíomór Thoir, an Araib Shádach, Maracó, an Liobáin, an Éigipt, an tSiria, an Túinéis, an Téalainn, an Iordáin, an Mháratáin, Bairéin, an Eiritré, an tSúdáin agus an tSúdáin Theas |
Aicmiú teangeolaíoch | |
teangacha Astrál-Téacha teangacha Astrainéiseacha teangacha Malae-Pholainéiseacha Malayic (en) Malayan (en) | |
Tréithe | |
Córas scríbhneoireachta | Malay alphabet (en) , Jawi (en) agus aibítir Laidineach |
Institiúid caighdeánaithe | Dewan Bahasa dan Pustaka (en) , Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei (en) agus Agency for Language Development and Cultivation (en) |
Stair | history of the Malay language (en) |
Cóid | |
ISO 639-1 | ms |
ISO 639-2 | msa |
ISO 639-3 | msa |
Glottolog | indo1326 |
Linguasphere | 31-MFA-a |
Ethnologue | msa |
ASCL | 6505 |
IETF | ms |
Bahasa Malaysia a thugtar ar an gcineál Malaeise a shaothraítear sa Mhalaeisia féin mar theanga náisiúnta. Má táthar ag trácht ar an Malaeis sa chiall fhairsing, is fearr Bahasa Melayu a thabhairt uirthi. Bahasa Indonesia a thugtar ar an Indinéisis. "Teanga" is ciall leis an bhfocal sin bahasa, agus is focal iasachta ón tSanscrait é.
Tá Malaeis chaighdeánach na Malaeisia bunaithe ar chanúint Johore agus Riau, agus is í an aibítir Laidineach is mó a úsáidtear sa scríbhneoireacht, cé go bhfuil traidisiún úsáidte na litreach Arabach beo sa tír i gcónaí. Tá an Indinéisis ag dul i bhfeidhm ar an Malaeis ar na saolta seo, toisc go bhfuil tionsclaíocht láidir phopchultúrtha (sobalscéalta teilifíse agus araile) ag an Indinéis.
Is í an difríocht is suntasaí idir an dá theanga ná tionchar na hOllainnise ar an Indinéisis. Na críocha arb iad an Mhalaeis iad, bhí siad á rialú ag na Sasanaigh i ré an choilíneachais, rud a chiallaíonn gur fhág an Béarla an-lorg ar an Malaeis san am sin féin. San am chéanna ba i Ollainnis a bhí oifigiúil san India Thoir Dhúitseach.
Tagairtí
cuir in eagarNaisc sheachtracha
cuir in eagarIs síol faoi theangacha é an t-alt seo. Cuir leis, chun cuidiú leis an Vicipéid.
Má tá alt níos forbartha le fáil i dteanga eile, is féidir leat aistriúchán Gaeilge a dhéanamh. |